Register your new Bosch now:www.bosch-home.com/welcomede Gebrauchsanleitungen Instruction manualfr Mode d’emploiit Istruzioni per l'usonl Gebr
10 de Verwendung ohne Zusatz-Funktionen Verwendung ohne Zusatz-Funktionen W Verletzungsgefahr! – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitunge
100 da Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra rmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter ndes på vores internetside.IndholdBest
101 da Før første brugEksempel: GÆRDEJDREJ KONTAKT TIL M/A GÆRDEJNTAKT TIL M/ASproget, som teksterne vises på, kan ændres. X ”Grundindstillinger”
102 da Dele og betjeningselementer Indstillingerü Indstillingen ü har forskellige funktioner:Uden automatikprogram = M: Kortvarig drift med højeste h
103 da ForberedelseIsætning og udtagning af redskaberX Billede ERedskaberne er udstyret med et greb på beskyttelseskappen, som er beregnet til nemt
104 da Brug uden ekstrafunktioner Flere indstillinger Hold knapperne A og + trykket inde samtidigt, indtil kongurationsmenuen åbnes. Ved at tryk
105 da Brug af tids- og timerfunktionenPåfyldning af ere ingredienserUnder forarbejdningen kan der også påfyldes ere ingredienser.X Billede G F
106 da Brug af SensorControl Plus – Drej drejekontakten hen på E for at afbryde forarbejdningen. Den resterende varighed forbliver gemt og nedtælles
107 da Brug af vægt – Der kan kun opnås optimale resultater med SensorControl Plus, hvis æggene er friske og øden er kold (ca. 6 °C). – Der kan i
108 da Brug af tilbehør Vejning af ingredienserX Billedrække K1. Forbered motorenheden.2. Sæt netstikket i. I displayet vises ”OptiMUM”.3. Tryk på
109 da Rengøring og plejeVigtigt: Vær opmærksom på gul, rød og sort markering på drev og tilbehør. X ”Opskrifter” se side 109 Tildæk altid ikke
11 de Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion W Verletzungsgefahr!Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht
110 da Finindstilling af redskaber Rørt dejGrundopskrift – 3-4 æg – 200-250 g sukker – 1 knsp. salt – 1 brev vaniljesukker eller skal af ½ citron –
111 da Sikringssystemer Indstil afstanden til skålen ved at dreje redskabet (1 hel omdrejning svarer til en højdejustering på 1 mm). Drejning i re
112 da Hjælp i tilfælde af fejl Hjælp i tilfælde af fejlI de følgende tabeller ndes der løsninger til problemer eller fejl, som du nemt selv kan afh
113 da TilbehørDisplayvisning Mulig årsag AfhjælpningFEJL ARM ÅBENSvingarmen blev åbnet. Stil drejekontakten på y. Tryk på oplåsningsknappen, o
114 da Tilbehør Tilbehør Betegnelse BeskrivelseMUZ9TM1 Multihakkersæt Til maling og småhakning af mindre mængder krydderier, korn, kae og sukker Ti
115 no Korrekt brukKorrekt brukDette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husho
116 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overater, f.eks. på plater på komfyren. La aldri strøm
117 no InnholdGratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter nner du på vår internettside.InnholdKorrekt bruk ...
118 no Deler og betjeningselementer FunksjonstasterX Bilde AApparatet har 3 til 5 funksjonstaster (avhengig av modell) som kan brukes til å velge og
119 no Deler og betjeningselementerInnstillingerü Innstillingen ü har ulike funksjoner:Uten automatikkprogram = M: Momentkobling med høyeste turtal
12 de Verwendung von SensorControl Plus – Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um den Timer zu stoppen (das Gerät läuft weiter) oder wieder zu starten. –
120 no Forberedelse Sette inn og ta ut verktøyX Bilde EVerktøyet har en arm for enkelt uttak av verktøyet på beskyttelseslokket.Sette inn verktøy: Se
121 no Bruk uten hjelpefunksjonerFlere innstillinger Hold inne tastene A og + samtidig, helt til kongurasjonsmenyen åpnes. Ved å trykke kort p
122 no Bruk av tids- og tidsbryterfunksjon W Fare for skade!Under bruk må du aldri gripe ned i bollen eller påfyllingssjakten med hendene. Stikk ikk
123 no Bruk av SensorControl Plus – Hvis du begynner å bearbeide matvarer mens tidsbryteren er i bruk, går apparatet til gjenværende tid er gått, o
124 no Bruk av vekten Et eksempel: Lage stivpisket eggehvite med SensorControl PlusX Bildesekvens J1. Forbered basisapparatet og sett inn Pro-vispe
125 no Bruk av tilbehør3. Trykk på tast +. Displayet viser ”50g” eller ”0.1lb” (avhengig av innstilling).4. Still inn ønsket vekt med tast + el
126 no Oppskrifter OppskrifterStivpisket kremøte – 200 g-1500 g Bearbeid øten med ”Pro”-vispen i 1½ til 4 minutter på trinn 7, avhengig av mengd
127 no Fininnstilling av verktøyet Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1, deretter i ca. 3-6 minutter på trinn 3 med eltekroken
128 no Avfallshåndtering Avfallshåndtering JVennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifise
129 no Hjelp ved feilDisplayvisning Mulig årsak UtbedringFEIL MOTOR OVERLASTDet er arbeidet med en for stor mengde ingredienser samtidig eller for
13 de Verwendung der Waage – Während der Verwendung von SensorControl Plus sind die Tasten gesperrt. – Nach dem Start von SensorControl Plus keine
130 no Tilbehør TilbehørTilbehør og reservedeler kjøpes hos forhandleren eller hos kundeservice. Ettersom produktutvalget stadig utvides, kan det vær
131 no TilbehørTilbehør Betegnelse BeskrivelseMUZ9ER1 Rørebolle av rustfritt stål med håndtak I bollen kan det bearbeides opptil 3500 g formkakerøre
132 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamålApparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara fö
133 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varm
134 sv Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter nns på vår Internet-sida.ÖversiktVik
135 sv Delar och manöverorganDelar och manöverorganFärgmärkningDrivningarna har olika färger (svart, gul och röd). Färgmärkningen nns också på til
136 sv Delar och manöverorgan Inställningarü Inställningen ü har olika funktioner:Utan automatikprogram = M: Momentkoppling med högsta varvtal / snab
137 sv FörberedelserInsättning och uttagning av verktygX Bild EVerktygen är försedda med en spak vid skyddskåpan som gör det lätt att ta ut verktyge
138 sv Användning utan tilläggsfunktioner Övriga inställningar Håll knapparna A och + intryckta samtidigt tills kongureringsmenyn öppnas. Om du
139 sv Användning av tids- och timerfunktionenPåfyllning av ingredienserDu kan också fylla på er ingredienser under bearbetningen.X Bild G Fyll
14 de Verwendung von Zubehör – Nach Einschalten oder Zurückstellen der Waage wird diese für einen kurzen Moment kalibriert (Tara). Dabei das Gerät n
140 sv Användning av SensorControl Plus – Ställ vridreglaget i läge E för att avbryta bearbetningen. Den återstående tiden nns fortfarande lagrad o
141 sv Användning av vågen – SensorControl Plus kan bara ge optimala resultat när äggen är färska och när grädden är kyld (cirka. 6 °C). – Grädde
142 sv Användning av tillbehör Vägning av ingredienserX Bildserie K1. Förbered mtordelen2. Sätt in stickkontakten. Displayen visar ”OptiMUM”.3. Tr
143 sv Rengöring och skötselRengöring och skötselRengör apparaten och de använda verktygen noggrant efter varje användning. X Bild N W Risk för ele
144 sv Fininställning av verktygen MördegGrundrecept – 125 g smör (rumstemperatur) – 100-125 g socker – 1 ägg – 1 nypa salt – litet citronskal eller
145 sv SäkringssystemSäkringssystemSäkerhetsspärrDet går bara att starta apparaten om skålen har satts in och vridits tills den snäppt fast eller om
146 sv Råd vid fel Råd vid felI tabellerna nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtg
147 sv TillbehörDisplayvisning Möjlig orsak ÅtgärdFEL ARM ÖPPENSvängarmen har öppnats. Ställ vridreglaget i läge y. Tryck på låsknappen och try
148 sv Tillbehör Tillbehör Beteckning BeskrivningMUZ9TM1 Multinfördelarset För att mala och nfördela mindre mängder kryddor, spannmål, kae eller s
149 Määräyksenmukainen käyttöMääräyksenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympär
15 de Reinigung und Pege3. Vorbereitung für Zubehör am roten Antrieb, zum Beispiel Mixer oder Multi-Zerkleinerer.4. Vorbereitung für Zubehör am
150 Tärkeitä turvallisuusohjeita Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Verkkojohto ei saa joutua ko
151 SisältöOnneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.SisältöMääräyksenmukainen käyttö ...
152 Laitteen osat ToimintopainikkeetX Kuva ALaitteessa on 3-5 toimintopainiketta (riippuu mallista), joilla voidaan valita ja säätää erityisiä lisä
153 Laitteen osatAsetuksetü Asetuksella ü on eri toimintoja:Ilman automaattista ohjelmaa = M: Pitoasento suurimmalla käyttönopeudella / nopea. Pi
154 Valmistelut Välineiden kiinnittäminen ja irrottaminenX Kuva EVälineiden suojuksessa on vipu, jonka avulla välineet on helppo irrottaa.Välineen
155 Laitteen käyttö ilman lisätoimintojaMuut asetukset Pidä valitsimet A ja + samanaikaisesti painettuina, kunnes aukeaa kongurointivalikko.
156 Aika- ja ajastintoiminnon käyttö Ainesten lisääminenKäsittelyn aikana voidaan myös lisätä muita aineksia.X Kuva G Lisää aineksia laitteen käy
157 SensorControl Plus -toiminnon käyttö – Voit kytkeä ajastimen pois päältä pitä-mällä valitsinta A painettuna. Näyttöön ilmestyy ”OptiMUM”. Sen
158 Vaa’an käyttö – SensorControl Plus -automatiikalla saavutetaan optimaaliset tulokset vain, kun kananmunat ovat tuoreita tai kerma on riittävän
159 Lisävarusteiden käyttö3. Paina valitsinta C äläkä enää koske laitteeseen. Näyttöön ilmestyy hetkeksi ”–––––” (taaraus). 4. Näyttöön ilm
16 de Rezepte RührteigGrundrezept – 3-4 Eier – 200-250 g Zucker – 1 Prise Salz – 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von ½ Zitrone – 200-250 g Butte
160 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoitoLaite ja käytetyt varusteet on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. X Kuva N W Sähköiskun vaar
161 Välineiden hienosäätöMurotaikinaPerusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 100-125 g sokeria – 1 kananmuna – 1 ripaus suolaa – hieman sitru
162 Turvajärjestelmät TurvajärjestelmätTurvalukkoLaitteen voi käynnistää vain, kun kulho on paikoillaan ja kierretty lukitusasentoon saakka tai kun
163 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleToimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalleSeuraavista taulukoista löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihi
164 Varusteet Näytössä teksti Mahdollinen syy ToimenpideVIRHE VAAKAVaaka ei toimi kunnolla. Käännä kierrettävä valitsin asentoon y. Irrota pistok
165 VarusteetVarusteet Nimi KuvausMUZ9PP1 Pastasuutin Valmistaa lasagnelevyt ja nauhamakaronit.MUZ9TM1 Minileikkurisarja Jauhaa ja hienontaa pieni
DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragssta
0,40 € / min0,40 € / min06/16FI Suomi, FinlandBSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mai
06/16MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
17 de Feineinstellung der WerkzeugeFeineinstellung der Werkzeuge W Verletzungsgefahr!Vor der Feineinstellung den Netzstecker ausstecken.Achtung!Die
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANYwww.bosch-home.com✆ Beratung und Reparaturauftrag bei StörungenDE 0911 70 440 0
OptiMUM127*1b1a35a6ab131415ababa12a121189a*9b106544aA
ryz1 2 3 4 5 6 7ü ONOFFOND EB COptiMUMTIME00:01TIME02:51ON1...7OFFyF137 8 9 101125 64
ryz1 2 3 4 5 6 7ü ONOFFOND EB COptiMUMTIME00:01TIME02:51ON1...7OFFyF137 8 9 101125 64
OptiMUMOptiMUMTIMER05:00TIMER01:59TIMER00:01 FINISHTIMERTURN SWITCH TO OFINISHTIMER02:00ARM OPENERRORARM OPENERROR1xAUTOOFFyON1...7ONONOFFyG H1 2 321
OptiMUMOptiMUMTIMER05:00TIMER01:59TIMER00:01 FINISHTIMERTURN SWITCH TO OFINISHTIMER02:00ARM OPENERRORARM OPENERROR1xAUTOOFFyON1...7ONONOFFyG H1 2 321
OptiMUMSCALE—————SCALE0gSCALE—————SCALE0gSCALE50gSCALE500gSCALE0gSCALE750gSCALE65gSCALE40gSCALE-25gSCALE0gSCALE200g1x1x1x1x6 75 82 3 416 75 82 3 41KL
MUZ9HA1, MUZ9FW1, MUZ9PP1, ...ToolsMUZ9MX1, MUZ9TM1, ...MUZ9VLP1, ...MUZ9VL1, ...www.bosch-home.comM12345
10mmOG G G GW HG G GW HG G GN
18 de Garantiebedingungen GarantiebedingungenFür dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie
19 de Hilfe bei StörungenProblem mögliche Ursache AbhilfeDer Schwenkarm lässt sich nicht önen.Auf dem hinteren, roten Antrieb ist ein Zubehör ange
de Deutsch 3en English 22fr Français 40it Italiano 60nl Nederlands 79da Dansk 98no Norsk 115sv Svenska 132 Suomi 149
20 de Zubehör ZubehörZubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweiter wird
21 de ZubehörZubehör Bezeichnung BeschreibungMUZ9ER1 Edelstahl-Rührschüssel mit Grien In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet wer
22 en Intended use Intended useThis appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for
23 en Important safety information Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with h
24 en Important safety information W Important!It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an
25 en OverviewOverviewPlease fold out the illustrated pages.X Fig. ABase unit1 Rotary switcha Illuminated ring (operation indicator)b Setting dial
26 en Parts and operating controls DisplayX Fig. ASettings, information, error messages and values are indicated on the display. Here, long texts wil
27 en Parts and operating controlsToolsX Fig. AProfessional exible beating whiskFor stirring dough, e.g. cake mixture or mousse. For folding in cre
28 en Preparation Cable storage compartmentX Fig. ADepending on the model: The appliance is equipped with a cable storage compartment. The length of
29 en Using without additional functionsUsing without additional functions W Risk of injury! – Do not insert the mains plug until all preparations f
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät
30 en Using the time and timer function X Image sequence H1. To add larger quantities or ingredients, turn the rotary switch to y. Wait until the dr
31 en Using SensorControl PlusUsing the timer without processing food: Press button A. „05:00“ appears on the display. Set the required processi
32 en Using the scales – SensorControl Plus cannot produce optimum results unless the eggs are fresh or the cream has been cooled (approx. 6 °C). –
33 en Using accessoriesWeighing ingredientsX Image sequence K1. Prepare the base unit.2. Plug the mains plug into the mains. “OptiMUM” appears on
34 en Cleaning and maintenance Important: Observe yellow, red or black marking on drive and accessory. X “Recipes” see page 34 Always secure unus
35 en RecipesCake mixtureBasic recipe – 3-4 eggs – 200-250 g sugar – 1 pinch salt – 1 sachet vanilla sugar or peel from ½ lemon – 200-250 g butter or
36 en Re-adjustment of tools Re-adjustment of tools W Risk of injury!Pull out the mains plug before re-adjusting.Caution!Only re-adjust tools in smal
37 en TroubleshootingTroubleshootingIn the following tables, you will nd solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If
38 en Accessories Display Possible cause RemedyERROR SCALEThe scales do not work properly. Turn the rotary switch to y. Disconnect the mains plug.
39 en AccessoriesAccessories Designation DescriptionMUZ9VLP1 Multi-blender with citrus press For chopping herbs, vegetables, apples and meat, for gra
4 de Wichtige Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Er
40 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisationCet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ut
41 fr Consignes de sécurité importantes Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications gurant sur la plaque signalétique.
42 fr Consignes de sécurité importantes Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur caractérisant les accessoires et entraîneme
43 fr Vue d’ensembleVue d’ensembleVeuillez déplier les volets illustrés.X Figure AAppareil de base1 Interrupteur rotatifa Anneau lumineux (témoi
44 fr Pièces et éléments de commande Couvercle de protection de l’entraînement (5a et 6a)Pour la fermeture des entraînements pas utilisés.Autres inf
45 fr Pièces et éléments de commandeUstensilesX Figure AFouet mixeur « Pro Flexi »Pour pétrir les pâtes, comme de la pâte levée ou de la mousse.
46 fr Préparation Important !Ne pas introduire le câble à la main. Si le cordon se coince en route, sortir la longueur maximum, puis le laisser à nou
47 fr Utilisation sans fonctions supplémentairesAutres réglages Maintenir les touches A et + appuyées simultanément jusqu’à ce que le menu de co
48 fr Utilisation de la fonction Temps et Minuteur 9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. Retirer l
49 fr Utilisation de SensorControl Plus7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, un signal sonore retentit et l’appareil arrête automatiquement
5 de Wichtige Sicherheitshinweise Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, w
50 fr Utilisation de SensorControl Plus Appuyer sur la touche + ou -. Les programmes suivants s’achent successivement :Programme Ustensiles / Ing
51 fr Utilisation de la balance6. Appuyer sur la touche +. « BLANC EN NEIGE » apparaît dans l’achage.7. Mettre les ingrédients dans le bol. « TO
52 fr Utiliser les accessoires 3. Appuyer sur la touche +. « 50g » ou « 0.1lb » (selon le réglage) apparaît dans l’achage.4. Régler le poids dés
53 fr RecettesNettoyer l’appareil de base Retirer le couvercle de protection de l’entraînement. Essuyer l’appareil de base et les couvercles de
54 fr Ajustage n des ustensiles Pâte sabléeRecette de base – 125 g de beurre (à température ambiante) – 100-125 g de sucre – 1 œuf – 1 pincée de se
55 fr Systèmes de sécurité Régler la distance par rapport au bol en tournant l’ustensile (1 tour complet correspondant à une augmentation de la h
56 fr Dérangements et solutions Dérangements et solutionsLes tableaux suivants vous présentent des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels v
57 fr Dérangements et solutionsAchage Cause possible SolutionERREUR SURCHAGE MOTEURUne trop grande quantité d’ingré-dients a été traitée simultané
58 fr Accessoires AccessoiresLes accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palet
59 fr AccessoiresAccessoires Désignation DescriptionMUZ9MX1 Mixeur Pour mixer des boissons, réduire les fruits et légumes en purée, préparer de la m
6 de Auf einen Blick Auf einen BlickBitte Bildseiten ausklappen.X Bild AGrundgerät1 Drehschaltera Leuchtring (Betriebsanzeige)b Einstellskala2 En
60 it Uso corretto Uso correttoQuesto apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’a
61 it Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! L’apparecchio può essere collegato a una rete a co
62 it Importanti avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai contemporaneamente utensili e accessori o 2 accessori. Per l’uso degli accessori osser
63 it PanoramicaPanoramicaAprire le pagine con le gure.X Figura AApparecchio base1 Manopolaa Anello luminoso (indicatore di funzionamento)b Sca
64 it Parti ed elementi di comando DisplayX Figura ASul display vengono visualizzate impostazioni, informazioni, avvisi di errore e valori. I testi d
65 it Parti ed elementi di comandoUtensiliX Figura AFrusta “Pro Flexi”Per mescolare impasti, ad es. impasto morbido o mousse. Per incorporare alb
66 it Preparazione Vano portacavoX Figura AA seconda del modello: l’apparecchio è dotato di un vano portacavo. La lunghezza del cavo di alimentazione
67 it Utilizzo senza funzioni supplementariUtilizzo senza funzioni supplementari W Pericolo di lesioni! – Inserire la spina di alimentazione solo d
68 it Utilizzo della funzione ora e della funzione timer X Sequenza immagini H1. Per aggiungere quantità maggiori o ingredienti più grandi, portare
69 it Utilizzo di SensorControl Plus – Tenere premuto il tasto A per spegnere il timer. Sul display compare “OptiMUM”. Dopodiché compare “ORA” e vi
7 de Teile und BedienelementeDisplayX Bild AIm Display werden Einstellungen, Informationen, Fehlermeldungen und Werte angezeigt. Lange Texte laufen
70 it Utilizzo della bilancia – Il SensorControl Plus è programmato solo per gli utensili e gli alimenti indicati (nelle quantità prescritte). Non s
71 it Utilizzo degli accessori – Fare attenzione a non appoggiare misurini o confezioni all’apparecchio (ad es. sul bordo del pozzetto di riempimen
72 it Pulizia e cura X Figura M1. Preparativi per l’uso degli utensili.2. Preparativi per l’uso di un accessorio sull’ingranaggio nero con ingranag
73 it Ricette Sbattere gli ingredienti (tranne farina e fecola) con la frusta per montare profes-sionale per ca. 4-6 minuti alla velocità 7 no a
74 it Regolazione di precisione degli utensili Regolazione di precisione degli utensili W Pericolo di lesioni!Prima di procedere con la regolazione d
75 it GaranziaGaranziaPer questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il riv
76 it Rimedi in caso di guasti Messaggio sul displayPossibile causa RimedioERRORE MOTORE IN SOVRACCARICO È stata lavorata una quantità eccessiva di i
77 it AccessoriAccessoriGli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio assistenza clienti. Poiché la
78 it Accessori Accessori Denominazione DescrizioneMUZ9ER1 Ciotola in acciaio inossidabile con manici Nella ciotola possono essere lavorati no a 350
79 nl Bestemming van het apparaatBestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Ge
8 de Teile und Bedienelemente WerkzeugeX Bild APro Flexi-RührbesenZum Rühren von Teigen, z. B. Rührteig oder Mousse. Zum Unterheben von Eischnee od
80 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens
81 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Verstikkingsgevaar!Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. W Attentie! Wij adviseren u het
82 nl In één oogopslag Voor het eerste gebruikVoordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleer
83 nl Onderdelen en bedieningselementenAandrijvingsbeschermdeksel (5a en 6a)Voor het afdekken van aandrijvingen die niet worden gebruikt.Meer infor
84 nl Onderdelen en bedieningselementen HulpstukkenX Afbeelding ARoergarde “Pro Flexi”Voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg of mousse. Voor het
85 nl VoorbereidingSnoeropbergvakX Afbeelding AAfhankelijk van het model: het apparaat is met een snoeropbergvak uitgerust. De snoerlengte kan passe
86 nl Gebruik zonder extra functies Gebruik zonder extra functies W Gevaar voor letsel! – De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorb
87 nl Gebruik van de tijd- en de timerfunctie2. Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm tot de aanslag omhoog bewegen. Op het display verschijnt
88 nl Gebruik van SensorControl Plus Timer gebruiken zonder levensmiddelen te verwerken: De toets A indrukken. Op het display verschijnt “05:00”.
89 nl Gebruik van de weegschaal – De versheid, de temperatuur en de samenstelling van de gebruikte ingrediënten beïnvloeden de benodigde tijd en he
9 de VorbereitungWichtig!Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und erneut aufrollen lassen.Kabels
90 nl Gebruik van toebehoren Ingrediënten wegenX Afbeeldingenreeks K1. Het basisapparaat voorbereiden.2. Stekker in wandcontactdoos doen. Op het di
91 nl Reiniging en verzorging4. Voorbereiding voor toebehoren op de gele aandrijving zonder uitgang voor levensmiddelen, bijvoorbeeld multi-mixer
92 nl Recepten RoerdeegBasisrecept – 3-4 eieren – 200-250 g suiker – 1 snufje zout – 1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen – 200-250 g bot
93 nl Fijne instelling van de hulpstukkenFijne instelling van de hulpstukken W Gevaar voor letsel!Voor de jne instelling de stekker uit het stopco
94 nl Garantie GarantieVoor dit apparaat gelden de garantie-voor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
95 nl Hulp bij storingenDisplay-indicatie Mogelijke oorzaak OplossingFOUT MOTOR OVERBELASTEr werd een te grote hoeveelheid ingredi-enten gelijktijd
96 nl Toebehoren ToebehorenToebehoren en reserveonderdelen zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Omdat het productpalet permanent w
97 nl ToebehorenToebehoren Aanduiding BeschrijvingMUZ9MX1 Mixer Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, j
98 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brugDette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun appa
99 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug i
Comentarios a estos manuales