BOSCHDE GebrauchsanweisungEN Operating InstructionsFR Mode d’emploiES Modo de empleoIT Istruzioni d’usoPT Instruções de serviçoInternet: http://www.bo
10deAndernfalls, wenn Geschmack, Geruchund Aussehen unverändert sind, durchKochen, Braten oder zu einemFertiggericht weiter-verarbeiten underneut eing
11deReinigenVor dem Reinigen grundsätzlichNetzstecker ziehen bzw. Sicherungabschalten oder herausschrauben. Zur Reinigung des gesamten Gerätesaußer de
12deKleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie bitte, ob Sie aufgrund dernachfolgenden Aufstellung die Störung selbst
13deKleine Störungenselbst beheben Kann die Störung anhand der zuvorgenannten Hinweise nicht beseitigtwerden, rufen Sie bitte denKundendienst. Führen
14enRemoval and Disposalof old appliancesDisposal of your oldapplianceOld appliances contain materials whichcan be recovered and should, therefore,be
15enWarning!Install and connect this appliance to themains electricity supply in accordancewith the assembly instructions attached.Should the applianc
16enChanging over thedoor hingesWe recommend that you have the doorhinges changes over by our customerservice.Before you start the conversion work,pul
17enClimate class -Maximum roomtemperatures Each appliance’s climate class is shownon its characteristics plate and indicateswhat temperature ranges t
18enWarning!Do not under any circumstanceswhatsoever connect the appliance toelectronic energy-saving connectiondevices (e.g. Ecoboy, Sava Plug, etc.)
19enArranging foodHow to rearrange theinner fittingsThe shelf racks in the refrigerator areamay be adjusted to different levels. Toadjust, pull rack f
20enFreezing freshproducts storingfrozen food andmaking iceObserve the followingwhen purchasing deep-frozen food:• the package and ensure that it ispe
21enIf takes approximately 24 hours for thefreezing process to reach full completion;once the food is thoroughly frozen, youmay disengege the freezing
22enDefrostingRefrigeratorThe refrigerator defrost automatically.The thaw-water collects in the dischargegutter (figure I/7) and is then conductedto t
23enCleaningBefore cleaning, make it a rule tounplug the appliance and/ordisengage the fuseUse luke-warm water with a littledesinfectant and washing-u
24enSmall problems for self-helpBefore calling the service engineer, check the following points and see if youcan solve the problem yourself.If the se
25enSmall problems forself-helpIf you have not managed to solve theproblem with help of the abovementioned tips, call customer service. Do not insist
26frConseils pour la miseau rebutMise au rebut del’ancien appareilA respecter lorsque votre nouvelappareil en remplace un ancien.Les appareils usagés
27frAttention :• Cet appareil contient une petitequantité d’un fluide réfrigérantécologique mais inflammable, le R600a. Pendant le transport et la mis
28fr• L’huile et la graisse ne doivent pasentrer en contact avec les parties enmatières plastiques et le joint de porte.(ces derniers pourraient sinon
29frInversion du sensd’ouverture de porteNous recommandons de confierl’inversion du sens d’ouverture de porteà notre service après-vente.Avant la tran
3deEntsorgung undVerschrottung vonverbrauchtenGerätenEntsorgung desverbrauchten GerätsVerbrauchte Geräte enthaltenMaterialien, die man wiederverwenden
30frContrôler la températureambiante et l’aération La catégorie climatique de l’appareilfigure sur sa plaque signalétique (Fig. !0).Elle indique les t
31frMise en service etréglage de latempératureAvant la première mise en service, nettoyezl’intérieur (voir nettoyage).Mise en service del’appareilTour
32frRangement desalimentsPossibilités detransformation del’aménagement intérieur Les clayettes du réfrigérateur peuventêtre réglées à volonté. Pour c
33frCongélation, stockagedes produits etpréparation deglaçonsAttention lors de l’achatde produits surgelés!• N’achetez que des aliments dontl’emballag
34frLe processus de congélation est terminéaprès 24h environ, remettre lecommutateur hors circuit. A noter pendant lacongélationLes denrées déjà conge
35frDégivrageCompartimetréfrigérateurLe dégivrage s’effectue de façonentiérement automatique. L’eau s’écoulepar la goulotte (Fig.I/7) et le tuyaud’éco
36frNettoyageAvant de procéder au nettoyage, ayezsoin de débrancher l’appareil ou deretirer la fusible. Excepté pour le joint de la porte, utilisezde
37frCommet réparer soi-même les petites pannesAvant d’appeler le service après-vente, nous vous conseillons de lire attentivementles conseils suivants
38frCommet réparersoi-même les petitespannesSi les conseils ci-dessus ne vous ont paspermis de remédier au dêfaut, prévenezsans retard le service aprè
39esEliminación ydesguace de losaparatos usadosDesguace del aparatousadoLos aparatos usados incorporanmateriales que se pueden recuperar,entregando el
4deSicherheitsratschläge und allgemeineHinweiseLesen Sie die dem Gerät beiligendeGebrauchsanleitung, und allezusätzlichen Informationen, sorgfältigdur
40es• la refrigeración y congelación dealimentos.En caso de utilizarla para finesindustriales, deberán tenerse en cuentalas correspondientes normas yd
41esEmplazamiento de launidadEl lugar más adecuado para elemplazamiento del aparato es unahabitación seca, dotada de buenaventilación. Recuerde además
42esFamiliarizándose conla unidadLas presentes Instrucciones de servicioson válidas para diferentes modelos deaparato; por ello puede ser posible ques
43esConexión del aparato/Puesta enfuncionamiento/ Ajustede la temperaturaLimpiar el aparato antes de ponerlo porvez primera en marcha.Conexión del apa
44esSe recomienda una posición media detemperatura (aproximadamente “2-3”).Para congelar alimentos, gire el selectorde temperatura a la posición “3” (
45esEjemplo de distribuciónFigura QEn el congelador (A):Congelar alimentos, conservarlos yhacer cubos de hielo.En el frigorífico (B):En las parrillas
46esMaterial inadecuado para elenvasado:papel de envolver, papel sulfurizado,papel de celofán, bolsas de basura obolsas de plástico usadas. Material a
47esTiempo de conservaciónPara garantizar la calidad de losproductos congelados, es importanteque no se soprepase la duración deconservación permitida
48esSi quedan alimentos congelados dentrodel aparato, accione el interruptor decongelación (Fig. E/22) unas 4 horasantes de proceder al deshielo, para
49esPequeñas averías que usted pueda repararAntes de llamar al servicio técnico, le recomendamos que lea atentamente lassiguientes indicaciones, de gr
5deAufstellenZum Aufstellen eignet sich ein trockener,belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz solltenicht direkter Sonnenbestrahlungausgesetzt und nicht i
50esPequeñas averíasque usted puedarepararSi, a pesar de seguir estas indicaciones,no puede arreglar la avería, llameenseguida al servicio técnico. No
51itEliminazione esmaltimento degliapparecchi usatiSmaltimentodell’apparecchio usatoGli apparecchi usati racchiudono deimateriali che possono venire r
52itConsigli di sicurezzae avvertenze dicarattere generaleLeggete e seguite attentamente questeistruzioni d’uso, così come tutte leinformazioni aggiun
53itInstallazionePer l’installazione è idoneo un ambienteasciutto, ventilabile. Il luogod’installazione non deve essere espostoall’irradiazione solare
54it14Scompartimento per burro15Vaschetta17Scaffale grandi18Guarnizione della porta22Interruttore congelazione (Fig.E)A CongelatoreB FrigoriferoClassi
55itNel caso in cui fosse necessaria lasostituzione della spina dicollegamento alla rete elettrica, ciòpotrà venir realizzato soltanto datecnici speci
56itDisposizione dei cibiCome cambiare l’arredointernoLe griglie del frigorifero sonointercambiabili. Basta tirarle in avanti,abbassare, e sistemarle
57itCongelamento,consevazione deicibi e preparazionedel ghiaccoConsigli per l’acquisto diprodotti surgelati• Fare attenzione che il pacco non siadanne
58itNel caso si mettano della quantità piùelevate, si dovrà accendereaddizionalmente l'interruttore dicongelazione (fig. E/22).(Premere l’interru
59itSbrinamentoFrigoriferoIl frigorifero sbrina automaticamente.L’acqua discongelata viene raccolta nellacanaletta di scarico (Figura I/7) eriportata
6deKlima-Arten -Höchst zulässigeRaumtemperaturDie Klima-Art eines jeden Geräts ist imeigenen Typenschild angegeben unddient als Stützpunkt, um zu wiss
60itPuliziaPrima della pulizia togliere sempre laspina della rete ovvero disinserire osvitare la valvola fusibile.Per pulire tutto l’apparecchio, tran
61itCome eliminare da sé stessi piccoli guasti Prima di chiamare il Servizio Assitenza, verificare se si puo eliminare da sestessi il guasto sulla ba
62itCome eliminare dasé stessi piccoliguastiSe il guasto non potesse essereeliminato sulla base delle indicazionidianzi elencate, rivolgersi al Serviz
63ptEliminação eremoção dosaparelhos usadosEliminação doaparelho usadoOs aparelhos usados têm materiais quepodem ser recuperados; por isso,entregue o
64ptConselhos desegurança eadvertências decarácter geralLeia e observe com atenção aspresentes instruções de uso, bem comotodas as informações adicion
65ptInstalaçãoO aparelho deve ser instalado em localseco e arejado. O local da instalaçãonão deve estar sujeito à acção directados raios solares nem e
66pt13+14 Compartimento para manteigae queijo15 Prateira17 Prateleiras grandes18 Vedante da porta22 Interruptor de congelação(Fig E)A Zona de congela
67ptAtenção!Não ligue o aparelho em caso algum afichas electrónicas de poupança deenergia (por exemplo Ecoboy, SavaPlug, etc.), nem a rectificadoresin
68ptArmazenamento dosalimentosAlterar a disposiçãointerioresA posição das prateleiras na zona derefrigeração pode ser alterada. Paramudar de posição e
69ptCongelar earmazenar alimentose preparar geloAo comprar-se alimentoscongelados deveobservar-se o seguinte• Verifique se a embalagem não estáviolada
7deEinschalten undTemperaturwahl Vor der ersten Inbetriebnahme denInnenraum reinigen (siehe Reinigen).Gerät einschalten Temperaturwähler (Bild E) aus
70ptRegular o selector detemperaturas e ligar ointerruptor do congeladorAo introducir produtos frescos colocar oselector de temperaturas numa posiçãoi
71ptDescongelaçãoFrigoríficoA zona de refrigeração descongelaautomáticamente. A água provenienteda descongelação, é captada naaparadeira (Fig. I/7), c
72ptLimpezaAntes da limpeza deve, basicamente,retirar-se a ficha da tomada oudesligar o fusível. Para limpeza de todo o aparelho éindicada a utilizaçã
73ptComo eliminar pequenas avariasAntes de pedir a comparência da Assistência Técnica deverá controlar se, faceaos exemplos apontados a seguir, não se
74ptcomo eliminarpequenas avariasSe a avaria não puder ser eliminadamesmo seguindo os conselhosapresentados, deverá chamar-se aAssistência Técnica.Não
8de• Im Gerät keine explosiblen Stoffeaufbewahren.• Hochprozentigen Alkohol nurverschlos- sen, stehend lagern. • Im Kühlraum befinden sich diekälteste
9deZum Verschließen eignen sich:Gummiringe, Kunststoffklipse,Bindfäden, kältebeständige Klebebänderoder ähnliches. Beutel un Schlauchfolienaus Polyäth
Comentarios a estos manuales