BedienungsanleitungOperating instructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjening
Deutsch–62 609 001 819 • 29.6.06Sägeblatt demontieren (siehe Bild A)• Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 zurückund halten Sie diese fest.• Halten
Eλληνικά–82 609 001 819 • 29.6.06Ρύθµιση της γωνίας φαλτσοτοµήςΛύστε τη βίδα µε µοχλ 6. Σπρώξτε το πρινι προς τα πλάγια. Ρυθµίστε την επιθυµητή τιµή
Eλληνικά–92 609 001 819 • 29.6.06Πρινισµα µε ράγα οδήγησης (βλέπε εικνα G)Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 27 µπορείτε να διεξάγετε ευθείες κοπές.Η
Eλληνικά–102 609 001 819 • 29.6.06Πριονδισκοι χωρίς επίστρωση µπορούν να προστατευτούν απ την οξείδωση µ’ ένα λεπτ στρώµα λαδιού χωρίς οξέα. Πριν τ
Türkçe–12 609 001 819 • 29.6.06Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı TalimatıBütün uyarıları ve talimat hükümle-rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve
Türkçe–22 609 001 819 • 29.6.06c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya ale
Türkçe–32 609 001 819 • 29.6.06f İş parçası içindeki testereyi tekrar çalıştırmak isterseniz önce testere bıçağını kesme aralığında merkezleyin ve tes
Türkçe–42 609 001 819 • 29.6.06f Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri al
Türkçe–52 609 001 819 • 29.6.06Gürültü/Titreşim bilgisiÖlçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviy
Türkçe–62 609 001 819 • 29.6.06Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlan
Türkçe–72 609 001 819 • 29.6.06Kelebek vidayı 7 gevşetin ve paralellik mesnedi 10 skalasını taban levhası 13 kılavuzuna itin. İstediğiniz kesme genişl
Deutsch–72 609 001 819 • 29.6.06Gehrungswinkel einstellenLösen Sie die Flügelschraube 6. Schwenken Sie dieSäge seitlich. Stellen Sie das gewünschte Ma
Türkçe–82 609 001 819 • 29.6.06Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.Serv
2 609 001 819 • 29.6.06PAS 11-21PAS 12-27PAS 12-27 FØ 35 mm3 m 2 607 002 1495 m 2 607 002 1502 602 317 031 (1,4 m)2 602 317 030 (0,7 m)1 602 319 0
2 609 001 819 • 29.6.06CORIANVARIOCOROBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-Echterdingenwww.bosch-pt.com2 609 001 819(06.06) O / 113OBJ_DOKU-2686-002.fm Page 1 Thursday,
Deutsch–82 609 001 819 • 29.6.06• Setzen Sie die Kreissäge mit dem vormontiertenFührungsschienenadapter 26 auf die Führungs-schiene 27 auf.• Stellen
Deutsch–92 609 001 819 • 29.6.06Schweiz✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11Fax . . . . . . . . . . . . . . . .
English–12 609 001 819 • 29.6.06General Power Tool Safety WarningsRead all safety warnings and allinstructions. Failure to follow thewarnings and ins
English–22 609 001 819 • 29.6.06d) Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow persons unfamil-iar with the power tool or thes
English–32 609 001 819 • 29.6.06f Do not use dull or damaged blades. Unsharp-ened or improperly set blades produce narrow kerfcausing excessive fricti
English–42 609 001 819 • 29.6.06Functional DescriptionRead all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warn-ings and instructions
English–52 609 001 819 • 29.6.06Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that this prod-uct is in conformity with the followi
English–62 609 001 819 • 29.6.06OperationOperating Modesf Before any work on the machine itself, pullthe mains plug.Adjusting the Cutting Depth (see f
2 609 001 819 • 29.6.06APKS 402453678910111213141516117231222181938920 21OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
English–72 609 001 819 • 29.6.06The following work steps are required for exact cutsusing the guide rail 27:• Place the guide rail 27 on to the workpi
English–82 609 001 819 • 29.6.06Service and Customer AssistanceExploded views and information on spare parts can befound under:www.bosch-pt.comGreat B
Français–12 609 001 819 • 29.6.06Indications générales de sécurité pour outils élec-troportatifsLire tous les avertisse-ments et indications. Lenon-re
Français–22 609 001 819 • 29.6.06g) Si des dispositifs servant à aspirer ou àrecueillir les poussières doivent être utili-sés, vérifier que ceux-ci so
Français–32 609 001 819 • 29.6.06f Raisons possibles d’un contrecoup et moyensde l’éviter : – Un contrecoup est une réaction soudaine d’unelame de sci
Français–42 609 001 819 • 29.6.06f Toujours utiliser le couteau diviseur sauf dansle cas spécial d’une coupe en immersion.Remonter immédiatement le co
Français–52 609 001 819 • 29.6.0618 Vis de serrage avec rondelle19 Clé à fourche, ouverture 22 mm*20 Bride de serrage21 Lame de scie circulaire*22 Bri
Français–62 609 001 819 • 29.6.06MontageMontage/Changement de la lame de scie circulairef Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-troportatif,
Français–72 609 001 819 • 29.6.06Mise en marcheMode opératoiref Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-troportatif, retirer la fiche de la pri
Français–82 609 001 819 • 29.6.06Sciage avec rail de guidage (voir figure G)A l’aide du rail de guidage 27, il est possible d’effectuerdes coupes rect
2 609 001 819 • 29.6.061-45 0 FEDC40B2,5 - 5 mm2,5 - 5 mm152412142510OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Français–92 609 001 819 • 29.6.06Service après-venteVous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-mations concernant les pièces de rechange sou
Español–12 609 001 819 • 29.6.06Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricasLea íntegramente estasadvertencias de peligro e ins-truc
Español–22 609 001 819 • 29.6.06f) Lleve puesta una vestimenta de trabajoadecuada. No utilice vestimenta amplia nijoyas. Mantenga su pelo, vestimenta
Español–32 609 001 819 • 29.6.06f Jamás utilice arandelas o tornillos dañados oincorrectos para sujetar la hoja de sierra. Lasarandelas y tornillos de
Español–42 609 001 819 • 29.6.06f Ajustar la cuña separadora de la forma indi-cada en las instrucciones de manejo. Un gro-sor, posición o alineación i
Español–52 609 001 819 • 29.6.0617 Expulsor de virutas18 Tornillo de sujeción con arandela19 Llave fija de entrecaras 22 mm*20 Brida de apriete21 Hoja
Español–62 609 001 819 • 29.6.06MontajeMontaje y cambio de la hoja de sierraf Antes de cualquier manipulación en la herra-mienta eléctrica, sacar el e
Español–72 609 001 819 • 29.6.06OperaciónModos de operaciónf Antes de cualquier manipulación en la herra-mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
Español–82 609 001 819 • 29.6.06Serrado con carril guía (ver figura G)El carril guía 27 le permite realizar cortes rectilíneos.El revestimiento antide
Español–92 609 001 819 • 29.6.06Servicio técnico y asistencia al clienteLos dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-zas de repuesto las enco
2 609 001 819 • 29.6.06G252926 27 28OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Português–12 609 001 819 • 29.6.06Indicações gerais de advertência para ferramen-tas eléctricasDevem ser lidas todas as indica-ções de advertência e t
Português–22 609 001 819 • 29.6.06g) Se for possível montar dispositivos deaspiração ou de recolha, assegure-se deque estejam conectados e utilizados
Português–32 609 001 819 • 29.6.06– Se a lâmina de serra for torcida ou incorrecta-mente alinhada no corte de serra, é possível que osdentes do canto
Português–42 609 001 819 • 29.6.06f Utilizar sempre uma cunha abridora, a não serpara cortes de imersão. Montar a cunha abridoranovamente após o corte
Português–52 609 001 819 • 29.6.0621 Lâmina de serra circular*22 Flange de admissão23 Fuso do motor24 Parafuso para fixação da cunha abridora25 Par de
Português–62 609 001 819 • 29.6.06f Só utilizar lâminas de serra correspondentesaos dados característicos indicados nestainstrução de serviço.f Jamais
Português–72 609 001 819 • 29.6.06Marcações de corteA marcação de corte de 0° (9) indica a posição dalâmina de serra para cortes perpendiculares. A ma
Português–82 609 001 819 • 29.6.06• Colocar a serra circular com o adaptador de carrilde guia pré-montado 26 sobre o carril de guia 27.• Ajustar a pro
Italiano–12 609 001 819 • 29.6.06Avvertenze generali di peri-colo per elettroutensiliLeggere tutte le avvertenze dipericolo e le istruzioni opera-tive
Italiano–22 609 001 819 • 29.6.06f) Indossare vestiti adeguati. Non indossarevestiti larghi, né portare bracciali e cate-nine. Tenere i capelli, i ves
Deutsch–12 609 001 819 • 29.6.06Allgemeine Sicherheitshin-weise für ElektrowerkzeugeLesen Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen. Ver-säumnisse
Italiano–32 609 001 819 • 29.6.06f Utilizzare sempre lame per sega che abbianola misura corretta ed il foro di montaggioadatto (p. es. a stella oppure
Italiano–42 609 001 819 • 29.6.06f Aprire manualmente la calotta inferiore diprotezione solo in caso di tagli particolaricome potrebbero essere «tagli
Italiano–52 609 001 819 • 29.6.06Uso conforme alle normeUtilizzandolo su appoggi fissi, questo elettroutensile èidoneo per eseguire nel legno tagli lo
Italiano–62 609 001 819 • 29.6.06Nota bene: Per una valutazione precisa del caricodell’oscillazione nel corso di un determinato periodo ditempo operat
Italiano–72 609 001 819 • 29.6.06L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale dalavorare.Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di
Italiano–82 609 001 819 • 29.6.06Tagli con guida parallela (vedi figura D)La guida parallela 10 permette di eseguire tagli precisilungo un bordo di un
Italiano–92 609 001 819 • 29.6.06Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziaf Prima di qualunque intervento sull’elettrou-tensile estrarre la spi
Nederlands–12 609 001 819 • 29.6.06Algemene veiligheidswaar-schuwingen voor elektrische gereedschappenLees alle veiligheids-waarschuwingen en allevoor
Nederlands–22 609 001 819 • 29.6.06e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-houding. Zorg ervoor dat u stevig staat ensteeds in evenwicht blijft. Daardo
Nederlands–32 609 001 819 • 29.6.06f Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maaten met een passende vorm van het opname-boorgat (bijv. stervormig of
Deutsch–22 609 001 819 • 29.6.06g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können,vergewissern Sie sich, dass diese ange-schlosse
Nederlands–42 609 001 819 • 29.6.06f Leg de zaagmachine niet op de werkbank ofop de vloer zonder dat de onderste bescherm-kap het zaagblad bedekt. Een
Nederlands–52 609 001 819 • 29.6.0614 Vleugelschroef voor voorkeuze zaagdiepte15 Zaagdiepteschaalverdeling16 Beschermkap17 Spaanafvoer18 Spanschroef m
Nederlands–62 609 001 819 • 29.6.06f Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aande in deze gebruiksaanwijzing aangegeveneisen.f Gebruik in geen geval sl
Nederlands–72 609 001 819 • 29.6.06ZaagmarkeringenDe zaagmarkering 0° (9) geeft de stand van het zaag-blad bij haaks zagen aan. De zaagmarkering 45° (
Nederlands–82 609 001 819 • 29.6.06• Stel de gewenste zaaghoek en verstekhoek in. Letop de markeringen op de geleidingsrailadapter 26voor de voorinste
Dansk–12 609 001 819 • 29.6.06Generelle advarselshenvis-ninger for el-værktøjLæs alle advarselshenvisningerog instrukser. I tilfælde af mang-lende ove
Dansk–22 609 001 819 • 29.6.06c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ellerfjern akkuen, inden maskinen indstilles,der skiftes tilbehørsdele, eller mas
Dansk–32 609 001 819 • 29.6.06f Ønsker du at starte en sav, der sidder i emnet,centreres savklingen i savspalten, hvorefterdet kontrolleres, at savtæn
Dansk–42 609 001 819 • 29.6.06f El-værktøjet må først lægges fra, når det stårhelt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme,hvilket kan medføre
Dansk–52 609 001 819 • 29.6.06Bemærk: For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbe-lastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør man ogsåtage højde for de
Deutsch–32 609 001 819 • 29.6.06f Ursachen und Vermeidung eines Rück-schlags: – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolgeeines hakenden, klem
Dansk–62 609 001 819 • 29.6.06BrugFunktionerf Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø-res arbejde på el-værktøjet.Snitdybde indstilles (se bill
Dansk–72 609 001 819 • 29.6.06• Anbring rundsaven på styreskinnen 27 med den for-monterede styreskinneadapter 26.• Indstil den ønskede snitdybde og ge
Svenska–12 609 001 819 • 29.6.06Allmänna säkerhetsanvis-ningar för elverktygLäs noga igenom alla anvisningar.Fel som uppstår till följd av att anvis-n
Svenska–22 609 001 819 • 29.6.06d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.Låt elverktyget inte användas av personersom inte är förtrogna med dess anv
Svenska–32 609 001 819 • 29.6.06f Vill du återstarta en såg som sitter i arbets-stycket centrera sågklingan i sågspåret ochkontrollera att sågklingans
Svenska–42 609 001 819 • 29.6.06FunktionsbeskrivningLäs noga igenom alla anvisningar. Felsom uppstår till följd av att anvisningarnanedan inte följts
Svenska–52 609 001 819 • 29.6.06Försäkran om överensstämmelseVi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att dennaprodukt överensstämmer med följande n
Svenska–62 609 001 819 • 29.6.06Självsugande dammpåseFör mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) anslu-tas. Stick stadigt in dammpåsens stuts i sp
Svenska–72 609 001 819 • 29.6.06För sågning med styrskena 27 krävs styrskensadaptern26. Styrskensadaptern 26 monteras som parallellansla-get 10.För ex
Norsk–12 609 001 819 • 29.6.06Generelle advarsler for elek-troverktøyLes gjennom alle advarslene oganvisningene. Feil ved overholdel-sen av advarslene
Deutsch–42 609 001 819 • 29.6.06f Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedie-nungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke,Position und Ausrichtung kön
Norsk–22 609 001 819 • 29.6.06c) Trekk støpselet ut av stikkontaktenog/eller fjern batteriet før du utfører inn-stillinger på elektroverktøyet, skifte
Norsk–32 609 001 819 • 29.6.06f Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryterarbeidet, slår du av sagen og holder den roligi materialet til sagbladet er
Norsk–42 609 001 819 • 29.6.06f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-ning. Ikke berør den skadede ledningen ogtrekk støpselet ut hvis ledningen
Norsk–52 609 001 819 • 29.6.06Merk: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastnin-gen i løpet av en spesiell arbeidsperiode bør det ogsåtas hensyn
Norsk–62 609 001 819 • 29.6.06BrukDriftstyperf Før alle arbeider på elektroverktøyet utføresmå støpselet trekkes ut av stikkontakten.Innstilling av sk
Norsk–72 609 001 819 • 29.6.06• Sett sirkelsagen med formontert føringsskinneadap-ter 26 på føringsskinnen 27.• Innstill ønsket skjæredybe og gjærings
Suomi–12 609 001 819 • 29.6.06Sähkötyökalujen yleiset tur-vallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat-tamisen l
Suomi–22 609 001 819 • 29.6.06c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeitatai siirrät sähkötyökalun varastoita
Suomi–32 609 001 819 • 29.6.06f Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, jokaon työkappaleessa, keskitä sahanteräsahausurassa ja tarkista, että hampaat
Suomi–42 609 001 819 • 29.6.06ToimintaselostusLue kaikki turvallisuus- ja muutohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-sen laiminlyönti saattaa johtaa
Deutsch–52 609 001 819 • 29.6.0619 Gabelschlüssel Schlüsselweite 22 mm*20 Spannflansch21 Kreissägeblatt*22 Aufnahmeflansch23 Motorspindel24 Schraube f
Suomi–52 609 001 819 • 29.6.06StandardinmukaisuusvakuutusVakuutamme yksin vastaavamme siitä, että tämä tuotevastaa seuraavia standardeja tai standardo
Suomi–62 609 001 819 • 29.6.06KäyttöKäyttömuodotf Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkiasähkötyökaluun kohdistuvia töitä.Sahaussyvyyden asetus
Suomi–72 609 001 819 • 29.6.06• Aseta pyörösaha esiasennettuine ohjauskiskoadap-tereineen 26 ohjauskiskoon 27.• Aseta haluttu sahaussyvyys ja jiirikul
Eλληνικά–12 609 001 819 • 29.6.06Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία∆ιαβάστε λες τις προ-ειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κα
Eλληνικά–22 609 001 819 • 29.6.06ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακπτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ εί
Eλληνικά–32 609 001 819 • 29.6.06f Προσαρµστε το βάθος κοπής στο πάχος του υπ κατεργασία τεµαχίου. Κάτω απ το υπ κατεργασία τεµάχιο θα πρέπει να φ
Eλληνικά–42 609 001 819 • 29.6.06f Μη χρησιµοποιείτε αµβλείς ή χαλασµένους πριονδισκους. Πριονδισκοι µε µη κοφτερά ή λάθος ευθυγραµµισµένα δντια πρ
Eλληνικά–52 609 001 819 • 29.6.06f Μη χρησιµοποιείτε πριονδισκους απ χάλυβα HSS. Τέτοιοι πριονδισκοι µπορεί να σπάσουν εύκολα.f 'ταν εργάζεσθε
Eλληνικά–62 609 001 819 • 29.6.06Τεχνικά χαρακτηριστικάΠληροφορίες για θρυβο και δονήσειςΟι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή E
Eλληνικά–72 609 001 819 • 29.6.06Αποσυναρµολγηση του πριονδισκου (βλέπε εικνα A)• Οδηγήστε τον παλινδροµικ προφυλακτήρα 11 προς τα πίσω και συγκρα
Comentarios a estos manuales