Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridadIMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Bef
-10-Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique,
-11-offre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche.
montants. Si le foret se coince ou grippe dansl'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourraitécraser votre main ou votre pied.Si le for
-13-SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une
-14-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
Consignes de fonctionnement-15-GACHETTE DE COMMANDEPour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette decommande. Pour l’arrêter, relâchez tout simple
-16-CADRAN SÉLECTEURLe cadran sélecteur permet de régler l’outil enfonction de diverses applications tel qu’il est indiquédans le tableau suivant (fig
-17-* Poignée auxiliaire* Guide de profondeur* Étui(* = équipement standard)(** = accessoire en option))Si un cordon de rallonges'avère nécessa
-18-Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctrica
-19-protección de los oídos según lo requieran lascondiciones.Utilización y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modo práctico de fij
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal inju
fragmentos del material que puedan salir despedidoshacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gasesliberados por los materiales que esté corta
-21-SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-22-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
Instrucciones de funcionamiento-23-INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO)Para encender la herramienta (posición “ON”), aprieteel interr
-24-DIAL SELECTORAEl dial selector permite ajustar la herramienta para lasdistintas aplicaciones según se muestra en el cuadrosiguiente. (fig. 3).Al u
-25-* Mango auxiliar* Estuche de transporte* Calibre de profundidad(* = equipo estándar)(** = accesorios opcionales)Si es necesario un cordón deexte
Notes:-26-BM 1619929219 2/03 2/12/03 8:21 AM Page 26
-27-Notes:BM 1619929219 2/03 2/12/03 8:21 AM Page 27
1619929219 2/03 Printed in GermanyLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
-3-Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.Disconn
Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound orjammed in the work, the react
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
-6-Model number 11222EVSShank style SDS MaxMaximum Capacities:Carbide tipped bits 1 1/8"Thin wall core bits 3 1/8"NOTE: For tool specificati
TRIGGER "ON-OFF" SWITCHTo turn the tool “ON” squeeze the triggerswitch. To turn the tool “OFF”, release thetrigger switch, which is spring
-8-SELECTOR DIALThe selector dial allows the tool to be set forvarious applications as listed in the followingchart, (Fig. 3).When using demolition or
-9-* Auxiliary Handle* Depth gauge* Carrying case(*= standard equipment)(**= optional accessories)If an extension cord isnecessary, a cord withadequat
Comentarios a estos manuales