Register your new device on MyBosch now and get free benefits:bosch-home.com/ welcomeMFW3...CompactPower[de] Gebrauchsanleitung[en] Instruction manua
10 de Rezepte RezepteSemmel-Knödel – 300 g frisches Weißbrot – 20 ml Milch – 40 g Butter oder Margarine – 3 Eier – 1 EL feingehackte Zwiebeln – Peter
11 de Entsorgung Weitere Zutaten (z. B. Zwiebeln, Gewürze) können bei der Verarbeitung direkt zugegeben werden. Dadurch werden alle Zutaten gut mi
12 de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und ZubehörErsatzteile und Zubehörs 638407Lochscheibe (fein) für Fleischwolfs 637985Lochscheibe (mittel) fü
13 de Hilfe bei StörungenHilfe bei StörungenProblem Ursache AbhilfeDas Gerät läuft beim Einschalten nicht an.Das Gerät hat keinen Strom.Den Netzste
14 en Intended use Intended useRead and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you
15 en Safety instructionsSafety instructions W Danger of electric shock and fireConnect and operate the appliance only according to the type plate
16 en Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance.On the following pages of these operating instructions you will find usefu
17 en Before using for the rst timeBefore using for the first timeBefore the new appliance can be used, it must be fully unpacked, cleaned and che
18 en Base attachment Base attachmentThe base attachment can be used for the following applications:Meat mincerFor chopping up raw or cooked food.
19 en Shredding attachment4. Prepare your food. Chop up large parts beforehand so they fit into the feed chute without having to press them in.5.
20 en Recipes Caution! – Do not use any cleaning agents containing alcohol or spirits. – Do not use any sharp, pointed or metal objects. – Do not use
21 en TipsTipsMeat mincerUsing the perforated discs – Perforated disc, medium (4 mm) for: pork and beef for pâté and Cervelat sausage – Perforated
22 en Spare parts and accessories Spare parts and accessoriesSpare parts and accessoriess 638407Perforated disc (fine) for meat mincers 637985Perfora
23 en TroubleshootingTroubleshootingProblem Cause RemedyThe appliance does not start when switched on.Appliance has no power supply.Insert the mains
24 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemProszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywa
25 pl Zasady bezpieczeństwaUrządzenie mogą obsługiwać osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby ni
26 pl Zasady bezpieczeństwa W Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenie urządzeniaZwracać uwagę, aby w otworze do napełniania oraz w nasadkach nie było ż
27 pl Opis urządzeniaOpis urządzeniaX Rysunek A1 Korpus urządzeniaa Napęd nasadekb Przycisk äc Przycisk öd Wskaźnik pracy urządzeniae Przyci
28 pl Zabezpieczenie przed przeciążeniem SchowekNiewykorzystywane sitka zespołu mielą-cego można umieścić w schowku i zamknąć pokrywą.Zabezpieczenie
29 pl Przystawka do tarciaPrzygotowanie nasadki masarskiejX Rysunek E1. Włożyć ślimak do obudowy zabierakiem do przodu.2. Najpierw na ślimak nasa
3 de Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer GebrauchDie Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weiter
30 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie Przygotowanie W Niebezpieczeństwo zranienia!Nie zbliżać rąk do ostrych noży i krawędzi wkładek do siekania,
31 pl PrzepisyWskazówki: – Części metalowe wytrzeć bezzwłocznie do sucha i natrzeć nieco olejem jadal-nym w celu ochrony przed korozją. – Przy obrób
32 pl Porady PoradyPrzystawka do mielenia mięsaPrzeznaczenie sitek – Sitko do średniego mielenia (4 mm): mięsa wieprzowego i wołowego na pasztet i se
33 pl Części zamienne i akcesoriaCzęści zamienne i akcesoriaCzęści zamienne i akcesorias 638407Sitko (do drobnego mielenia)s 637985Sitko (do średni
34 pl Usuwanie drobnych usterek Usuwanie drobnych usterekProblem Przyczyna Sposób usunięciaUrządzenie nie pracuje podczas włączania.Prąd nie dochodzi
35 uk Використання за призначеннямВикористання за призначеннямУважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і
36 uk Правила техніки безпеки Правила техніки безпеки W Небезпека враження електричним струмом і пожежі!Прилад дозволяється вмикати в розетку й експл
37 uk Стислий оглядЩиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch.На наступних сторінках даної інструкції з експлуатації Ви знайдете цінні
38 uk Перед першим використанням Перед першим використаннямПеред початком експлуатації нового приладу його потрібно повністю розпаку-вати, очистити т
39 uk Базова насадкаБазова насадкаБазова насадка використовується для наступних операцій:М’ясорубкаДля подрібнення сирих або варених продук-тів. За
4 de Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung u
40 uk Насадка-терка X Ряд малюнків G1. Установіть підготовлену насадку з невеликим нахилом на привод основ-ного блоку приладу.2. Насадку поверніть
41 uk Догляд і щоденне очищення7. Легким натисканням проштовхуйте штовхачем продукти обробки в горловину. Відбувається різка або шаткування продук
42 uk Поради КеббеФарш для трубочок: – 500 г баранини, нарізаної соломкою – 500 г крупи з пшениці булгур, промити і дати воді стекти – 1 маленька циб
43 uk УтилізаціяУтилізація JЦей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що бу
44 uk Допомога при неполадках Запасні частини та аксесуариs 798161Вставка для нарізання для насадки-теркиs 798162Вставка для шаткування (крупна) для
45 ru Использование по назначениюИспользование по назначениюВнимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь ука
46 ru Указания по технике безопасности Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
47 ru Указания по технике безопасностиНи в коем случае не просовывайте руки и пальцы в загрузочный патрубок или в выпускное отверстие. Ни в коем сл
48 ru Обзор Перед первым использованиемПеред использованием нового прибора его необходимо полностью распаковать, очистить и проверить.Внимание!Вводит
49 ru Устройство защиты от перегрузкиОтсек для кабеля Сетевой кабель можно вытянуть из отсека для кабеля или вставить его обратно. Вытягивайте кабе
5 de SicherheitshinweiseNiemals die zu verarbeitenden Lebensmittel mit den Händen in den Füllschacht schieben. Ausschließlich den mitgelieferten Sto
50 ru Приставка для шинковки Подготовка колбасного шприцаX Рисунок E1. Предварительно вставьте шнек с поводковым патроном в корпус.2. Вначале уста
51 ru Уход и ежедневная очисткаПодготовка W Опасность травмирования!Ни в коем случае не касайтесь руками острых ножей и кромок на насадках для рез
52 ru Рецепты Указания. – Металлические детали сразу вытрите насухо и смажьте тонким слоем растительного масла для защиты от ржавчины. – При перерабо
53 ru СоветыСоветыМясорубкаПрименение формовочных дисков – Формовочный диск со средними отверстиями (4 мм): свиное и говяжье мясо для паштета и се
54 ru Запчасти и принадлежности Запчасти и принадлежностиЗапчасти и принадлежностиs 638407Формовочный диск (с мелкими отверстиями) для мясорубкиs 637
55 ru Помощь при устранении неисправностейПомощь при устранении неисправностейПроблема Причина УcтpaнeниeПрибор при включении не начинает работать.
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживанииАдреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживан
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с т
FB5192 03/2017Торговое обозначе-ниеАпроба-ционный типСертификат соответствияСтрана- изготови-тельРегистрацион-ный номерДата выдачиДействует доСоков
0,40 € / min0,40 € / minDE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nü
6 de Auf einen Blick Auf einen BlickX Bild A1 Grundgeräta Antrieb für Aufsätzeb Taste ä c Taste ö d Betriebsanzeigee Sicherungs-Tastef Tragegr
01/18GB Great BritainBSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, t
01/18MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MaltaOxfo
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieG
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.comRegister your new device on MyBosch now and profit directly from:•
kleine Darstellungen: 33% aus POOLWinkel: 35° / -55°abab33 / 4* / 5* aefgh ibcdaab*efbcd124*5*cA
fghde6*bca1.2.3.bosch-home.com№630701PH21. 2.BCD
13461.2.3.1.2.3.EF
247G1.5.11.9. 10.7.2. 3. 4.6. 8.
6f 6g 6h1. 2.I1.5.9. 10.7.2. 3. 4.11.H6. 8.
7 de ÜberlastsicherungKabelstaufachDas Netzkabel kann aus dem Kabelstaufach herausgezogen oder wieder hineingeschoben werden. Immer nur soviel Kabel
8 de Raspel-Aufsatz Vorbereitung WurstfüllerX Bild E1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran in das Gehäuse einsetzen.2. Zuerst den Tragring auf die
9 de Pege und tägliche ReinigungVerwendung W Verletzungsgefahr! – Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen. – Zum Nachschieben ausschließli
Comentarios a estos manuales