de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploies Instrucciones de usopt Instruções de usonl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usosv
10Bedienung Ihres GerätesAbb. 11Dann können Sie die Kupplungsplatte mit demSchlauch wieder in die Halterung einschieben,siehe Abb. 11.Befestigung der
100100Consigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quandobuttiate l’imballaggio del vostroapparecchio❏ I nostri prodotti sono imballa
Osservazioni importanti101101Prima di collegare il vostroapparecchio❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarloper la prima volta. Contiene inform
DiffusoreFiltro baseUscita dell’aria calda Mandatadell’ariaMandatadell’ariaUscita dell’aria freddaAnta anterioreTubo espulsoredell’aria caldaSede del
103Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controlloAttrezzatura inoperanteClimatizzazione silenziosaClimatizzazione altaClimatizzazione t
104Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriCondizioni d’usoCondizioni d’uso❏ Questo elettrodomestico deve collegarsi adun
105Condizioni d’usosostituito soltanto da personale autorizzatodel Servizio Tecnico Ufficiale. Facciamo ricordare che dopo aver spentol’apparecchio è
Possibilità d’evacuare l’ariaall’esternoInstallazione mobile❏ Aprite leggermente la finestra e introduceteil diffusore tra l’anta e la cornice.❏ Chiud
107Istruzioni d’usocdFig. 14• Per poterlo fissare nella finestra / balcone èmunito di due fori laterali. Tramite due viti(non comprese nell’accessorio
❏ Situate un recipiente all’uscita del tubo erimuovete il tappo per raccogliere l’acqua dicondensa, Fig. 21.20º 30ººCFig. 20108Istruzioni d’usoClimati
Attenzione!La quantità d’aria deumidificata può variare aseconda delle condizioni ambientali (Vedasi“Dati tecnici”).Quando si cambia la funzione, nond
11Bedienung Ihres GerätescdAbb. 14Um das Zubehör am Fenster/ an der Tür zumontieren, hat es zwei Löcher an der Seite.Mit zwei Schrauben (nicht im Zube
110Istruzioni d’uso❏ Selezionate la funzione riscaldamento. Fig. 27❏ Collocate il termostato nella temperaturadesiderata. Raggiunta questa temperatura
111Pulizia e manutenzionePulizia dell’apparecchio❏ Per sicurezza, prima di agiresull'attrezzatura bisogna staccarla dalla reteelettrica.❏ L’appar
112Pulizia e manutenzioneCondizioni di depositoAlla fine d’ogni stagione, per fare in modo chel’apparecchio occupi il minore spaziopossibile, il tubo
113Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoCondizioni generali difunzionamentoCosa fare se ...?... l’apparecchio non fun
114Servizio Tecnico / GaranziaServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’usoe installazione, in particolare quanto indicato nelcapit
InnehållsförteckningMiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ...116Så kasserar Du den gamla apparaten...
116116MiljöskyddSå blir Du av med förpackningen ❏ Visa respekt för miljön när Du kastarapparatens förpackning❏ Våra produkter är speciellt förpackade
117117Fig. 1installationen av det rör som för ut denvarma luften.❏ Undvik att böja röret alltför kraftigt och/elleratt använda ett alltför långt rör.❏
118Detta är Din nya apparatBeskrivning av apparaten LuftspridareBasfunktionsfilterVarmluftsutsläpp LuftintagLuftintagKall-luftutsläppFrämre lucka Rör
20º 30ººC119Detta är Din nya apparatKontrollpanelen Galler för luftutsläppTermostatFunktionsväljareIndikationslampa somvisar attkondensvattenbehållare
12Bedienung Ihres GerätesKlimatisierenIn dieser Funktion kühlt, reinigt und entfeuchtetdas Klimagerät die Raumluft und sorgt aufdiese Weise für ein an
120Detta är Din nya apparatBeskrivning av tillbehörenFörutsättningar För att använda apparaten ❏ Apparaten måste kopplas till ett nät medspänningen 22
121Förutsättningar Kom ihåg att när apparaten stängts avmåste minst 3 minuter förflyta innan denstartas igen. Denna väntetid krävs för attapparaten sk
Så leds den varma luften utFlyttbar installation❏ Öppna fönstret en aning och fästluftspridaren mellan fönstret och karmen.❏ Stäng fönstret så mycket
123AnvändarinstruktionercdBild. 14• För att fästa detta tillbehör på fönstret/dörrenhar det försetts med två hål. Med hjälp av tvåskruvar (följer inte
124AnvändarinstruktionerAnvändarinstruktionerApparaten kyler, renar och avfuktar samtidigtluften i lokalen; genom detta uppnås ettbehagligt inomhuskli
❏ Ställ ett uppsamlingskärl vid rörets mynningoch ta bort proppen så att kondensvattnetkan samlas upp i kärlet, Bild 21.OBS!Mängden vatten som samlats
126Användarinstruktioner❏ Välj funktionen för värme. Bild 27.❏ Koppla apparaten till vägguttaget.❏ Välj luftreningssätt genom att användafunktions
127Rengöring och UnderhållRengöring av apparaten❏ Av säkerhetsskäl bör elsladden alltid dras urväggkontakten innan apparaten rengörs.❏ Apparaten rengö
128Rengöring och UnderhållSå förvarar Du apparatenVid slutet av varje säsong bör Du placera röretsom leder ut varmluften i läge för förvaring. OmDu gö
129Läs detta innan Du tar kontakt med vår Tekniska ServiceAllmänt om funktionenVad gör Du om ... apparaten inte fungerar ...❏ kontrollera att sladd
13Bedienung Ihres Gerätes20º 30ººCAbb. 20❏ Stellen Sie einen ausreichend großenBehälter unter die Auslassöffnung desWasserablassschlauches auf derGerä
130Teknisk service / GarantiTeknisk serviceOm Du efter att ha läst instruktionerna omanvändning och installation, särskilt det somstår i kapitlet “Bet
9000129124 Rev: aInternethttp://www.bosch-hausgeraete.de
14Bedienung Ihres GerätesAbb. 24❏ Wir empfehlen, eventuell vorhandeneZusatzfilter unabhängig von der gewähltenBetriebsart (Kühlung, Entfeuchtung oderL
15Reinigung und WartungGerätereinigung❏ Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätesden Netzstecker.❏ Das Gerät kann mit einem Lappen,Schwamm, lauwarmem W
16Reinigung und WartungAbb. 33Abb. 34Lagerung des Gerätes am Ende derSaison❏ Am Ende jeder Saison ist es ausPlatzspargründen ratsam, denAbluftschlauch
17Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenAllgemeine Hinweise zum BetriebWas tun, wenn ...?... Das Gerät funktioniert nicht .
18KundendienstKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beimKunden
Table of contentsEnvironmental protectionRecommendations for the disposal of packaging ...
Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany
2020Environmental protectionRecommendations for the disposalof packaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comesp
Important Information2121Before connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first time. It containsimporta
22Your new applianceDescription of the applianceDiffusion ductBasic filterHot air outlet Air intakeAir intakeCold air outletFront flapHot-air expulsio
23Your new applianceControl panel20º 30ººCAir outlet grilleThermostatControl knobFull water tankindicator lightAppliance offSilent coolingHigh cooling
24Requirements for useCondiciones de utilización❏ This home appliance should be connectedto a 220/240 V, 50 Hz mains electricitysupply via an earthed
25Requirements for useRemember that when the appliance isturned off, it is necessary to wait forapproximately 3 minutes before turning itback on again
Ways of releasing air outdoorsTemporary installation❏ Open the window slightly and position thediffusion duct between the jamb and theglaze frame.❏ Cl
27Instructions for UsecdFig. 14• The accessory has two holes on the side tofit it to the window / balcony with. The usercan secure it to the frame or
DehumidificationIn this operation function, the appliancereduces the humidity in the atmosphere andpurifies the air.❏ Set the thermostat to its minimu
❏ Place a bowl at the drainage pipe outlet andremove the plug to collect the condensedwater, Fig. 21.Warning!The amount of water dehumidified may vary
InhaltsverzeichnisUmweltschutzTipps zur Entsorgung der Verpackung...4Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes...
30Instructions for Use❏ Select the heating function, Fig. 27.❏ Set the thermostat to the desiredtemperature. When this temperature isreached, the appl
31Cleaning and MaintenanceCleaning the appliance❏ For safety reasons, you should unplug theappliance from the mains electricity supplybefore cleaning.
32Cleaning and MaintenanceStorage requirementsWhen the appliance is out of use for a longperiod, set the expulsion tube to parkingposition so that the
33Things to check before calling the Technical ServiceGeneral requirements for operationWhat to do if... the appliance does not work ...❏ Check tha
34Technical service / WarrantyTechnical serviceShould your appliance fail to work properlyand all the instructions for use and installation(especially
SommaireProtection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage ...36Conseils pour jeter votre ancien appare
3636Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil.❏ Nos prod
3737Fig. 1Remarques ImportantesAvant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première fois. Il comporte desinfor
Présentation de votre nouvel appareilDescription de l´appareilDiffuseurFiltre de baseSortie d’air chaudEntrée d’airEntrée d’airSortie d’air froidPorte
39Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commande20º 30ººCGrille sortie d’airThermostatSélecteur de fonctionsTémoin lumineuxindication rempli
44UmweltschutzTipps zur Entsorgung derVerpackung❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung desVerpackungsmaterials Ihres Gerätes an dieUmwelt.❏ Unsere Prod
40Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresConditions d’UtilisationConditions d’Utilisation❏ Cet appareil doit être branché sur
41Conditions d’Utilisationdevra être réalisé par un serviced´assistance agréé par le ServiceTechnique Officiel.Il convient de rappeler qu’après avoiré
Possibilités d’évacuer l’air versl’extérieurInstallation mobile❏ Entrouvrez la fenêtre et introduisez lediffuseur entre le battant et la chambranle.❏
43Mode d’EmploicdFig. 14• Pour pouvoir être fixé à la fenêtre / aubalcon, il comporte deux orifices latéraux.Avec deux tournevis (non fournis avecl’ac
DéshumidificationAvec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduitl’humidité de l’environnement et purifie ce dernier.❏ Réglez le thermostat en positi
❏ Placez un récipient à la sortie du tube etretirez le bouchon pour récupérer l’eaucondensée, Fig. 21.Attention !La quantité d’eau déshumidifiée peut
46Mode d’Emploi❏ Sélectionnez la fonction chauffage, Fig. 27.❏ Brancher l’appareil sur secteur.❏ Sélectionnez la fonction de purificationà l’aide du s
47Nettoyage et EntretienNettoyage de l’appareil❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyerl’appareil, il est recommandé de ledébrancher.❏ L’appareil p
48Nettoyage et EntretienConditions de rangementA la fin de chaque saison, pour que votreappareil occupe le moins de place possible,vous devrez mettre
49Conseils qui vous épargneront des appels au Service TechniqueConseils généraux defonctionnementQue faire si ? ... l’appareil ne fonctionne pas …❏
Wichtige Hinweise55Vor dem Einschalten Ihres Gerätes❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die Gebrauchsanleitungaufmerksam durch. Sie e
50Service Technique / GarantieService TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement ce quiest indiqué
IndiceProtección del medio ambienteConsejos para el desechado del embalaje ...52Consejos para el desechado de su antiguo equipo ...
5252Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product
Observaciones Importantes5353Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformaciones impo
54Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoDifusorFiltro baseSalida de aire calienteEntrada de aireEntrada de aireSalida de aire fríoPuert
55Presentación de su nuevo equipoPanel de control20º 30ººCRejilla salida de aireTermostatoSelector de funcionesPiloto luminoso indicación llenado depó
56Presentación de su nuevo equipoDescripción de los accesoriosVentosa Filtro Filtro Filtro Pasamuros Correderabase purificador doble balcónactivoArt.
57Condiciones de Utilizaciónsustituido sólo por personal autorizado delServicio Técnico Oficial. Recordamos que una vez apagado elequipo es necesario
Posibilidades de evacuar el aire alexteriorInstalación móvil❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca eldifusor entre el batiente y el marco.❏ Cierre
59Instrucciones de UsocdFig. 14• Para poder fijarlo a la ventana / balcóndispone de dos agujeros laterales. Pormedio de dos tornillos (no incluidos co
6Vorstellung Ihres neuen GerätesBeschreibung des GerätesFensterdüseWaschbarer GrobstaubfilterWarmluftauslassLufteintrittLufteintrittKaltluftauslassFro
DeshumidificaciónEn esta función el equipo reduce la humedaddel ambiente y lo purifica❏ Colocar el termostato en posición demínima temperatura, Fig. 2
❏ Situar un recipiente en la salida del tubo yretirar el tapón para recoger el aguacondensada, Fig. 21.¡Atención!La cantidad de agua deshumidificada p
62Instrucciones de Uso❏ Seleccionar la función calefacción, Fig. 27.❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.❏ Seleccionar el modo de purificación
63Limpieza y MantenimientoLimpieza del equipo❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo esrecomendable desenchufarlo de la redeléctrica.❏ El equipo s
64Limpieza y MantenimientoCondiciones de almacenamientoAl final de cada temporada, para que elequipo ocupe el menor espacio posible, sedeberá colocar
65Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio TécnicoConsideraciones generales defuncionamiento¿Que hacer si? ... el equipo no funciona .
66Servicio Técnico / GarantíaServicio TécnicoSi después de tener en cuenta lasinstrucciones de uso e instalación,especialmente lo indicado en el capít
ÍndiceProtecção do ambienteConselhos para a eliminação da embalagem ...68Conselhos para a eliminação do seuantigo equipamento ...
6868Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando se dispuser aeliminar a embalagem do seu equipamento.❏ Os
Observações Importantes6969Antes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar oaparelho pela primeira vez. Contéminformaçõ
7Vorstellung Ihres neuen GerätesBedienfeld20º 30ººCLuftauslassgitterThermostatFunktionswahlschalterKontrollleuchte für denFüllstand desKondenswasserbe
70Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoDifusorFiltro baseSaída de ar quenteEntrada de arEntrada de arSaída de ar frioPorta fron
20º 30ººC71Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comandoGrelha de saída de arTermostatoSelector de funçõesIndicador luminoso deaviso de enchim
72Apresentação do seu novo equipamentoCondições de UtilizaçãoCondições de utilização❏ Este electrodoméstico deve ser ligado àrede a 220/240 V e 50 Hz,
73Condições de Utilizaçãoefectuada apenas por pessoal autorizadodo Serviço Técnico Oficial.Recordamos que depois de ter desligado oequipamento, é nece
Possibilidades de evacuar o ar parao exteriorInstalação móvel❏ Abra a janela ligeiramente e introduza odifusor entre o batente e o caixilho.❏ Feche a
75Instruções de UsocdFig. 14• Para o poder fixar à janela / terraço, dispõede dois orifícios laterais. Por meio de doisparafusos (não incluídos com o
76Instruções de UsoClimatizaçãoNesta função o equipamento arrefece, purifica edesumidifica simultaneamente o ar do recinto,criando deste modo um ambie
❏ Situe um recipiente na saída do tubo eretirar o tampão para apanhar a águacondensada, Fig. 21.Atenção!A quantidade de água desumidificada podevariar
78Instruções de Uso❏ Seleccione a função aquecimento. Fig. 27.❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.❏ Seleccionar o modo de purificaçãoatravés do sel
79Limpeza e ManutençãoLimpeza do equipamento❏ Por segurança, antes de limpar oequipamento é recomendável desligá-lo darede eléctrica.❏ O equipamento p
Fenster- Waschbarer Vlies 2-fach Wanddurchführung Balkonleistesauger Grobstaubfilter filter SpezialfilterArt. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:PAZ10000 PAZ1100
80Limpeza e ManutençãoCondições de armazenamentoNo final de cada época, para que oequipamento ocupe o menor espaço possível,o tubo de evacuação deverá
81Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço TécnicoCondições gerais de funcionamentoQue fazer se? ... o equipamento não funciona ..
82Serviço Técnico / GarantiaServiço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções deuso e instalação, especialmente aquilo que seindica no capítul
InhoudBescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen van de verpakking ...84Ra
8484Bescherming van het milieuRaadgeving voor het verwerpen vande verpakking❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van deverpakking van uw apparaat.❏ O
Belangrijke opmerkingen8585Voor het aansluiten van uw apparaat❏ Lees het boekje met de gebruiksaanwijzingenvoordat u voor het eerst het apparaat gebru
86Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaatDiffuserBasis filterAfvoer van warme lucht LuchtinlaatLuchtinlaatAfvoer van koude luc
87Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneel20º 30ººCTraliewerkje voorafvoer luchtThermostaatFunctie keuzeschakelaarLampje dat aangeeftdat het
88Presentatie van uw nieuwe apparaatGebruiksvoorwaardenGebruiksvoorwaarden❏ Dit huishoudelijk apparaat moet op 220/240V en 50 Hz aangesloten worden,
89Gebruiksvoorwaardenvan de Officiële Technische Dienst gedaanworden. Wij herinneren u eraan dat wanneer hetapparaat afgezet is, men ongeveer drieminu
9BetriebsbedingungenDiese Zeitspanne ist nötig, um deneinwandfreien Betrieb des Geräts zugewährleisten.Während des Kühl- undEntfeuchtungsbetriebs ents
Mogelijkheden voor het afvoeren vande lucht naar buitenMobiele installatie❏ Open het raam een stukje en plaats dediffuser tussen de raampost en het ko
91GebruiksaanwijzingencdFig. 14• Om dit vast te zetten op het raam of hetbalkon beschikt u over twee laterale gaatjes.Met twee schroefjes (niet bij h
20º 30ººCFig. 2092GebruiksaanwijzingenLuchtbehandelingHet apparaat reinigt, ontvocht en koelttegelijkertijd de lucht in de ruimte waar hetstaat en sc
❏ Plaats een bakje bij het einde van de buisen verwijder de dop om het condensatiewater op te kunnen vangen, Fig. 21.Let op!De hoeveelheid ontvocht w
94Gebruiksaanwijzingen❏ Kies de functie verwarming. Fig. 27.❏ Sluit het apparaat aan op het elektrischenetwerk.❏ Kies de wijze van reinigen met b
95Reiniging en OnderhoudReiniging van het apparaat❏ Voor de veiligheid raden wij u aan het snoervan het apparaat uit het stopcontact tehalen, voordat
96Reiniging en OnderhoudVoorwaarden voor het opslaanAan het einde van elk seizoen, en om tevoorkomen dat het apparaat te veel ruimte inbeslag zou neme
97Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparenAlgemene werkingscondities Wat te doen als ? ... het apparaat niet
98Servicedienst / GarantieServicedienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing- en vooral van het hoof
IndiceConsigli per lo smaltimento dell’imballoRispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ........
Comentarios a estos manuales