de Gebrauchsanweisungen Instructions for Usefr Mode d´emploies Instrucciones de usopt Instruções de usonl Gebruiksaanwijzingit Instruzioni sull´usoPAS
Verbindung zwischen Innen- undAußengerätBeide Geräte sind mit einem flexiblenSchlauch verbunden. Bei Inbetriebnahme desGeräts bestehen zweiInstallatio
100Preparação do equipamento antes do usoLocalização da unidade exteriorDe acordo com o desejo do utilizador e aspossibilidades do recinto, a unidade
101Preparação do equipamento antes do usoComunicação das unidades interiore exteriorAmbas as unidades vêm unidas por umamangueira flexível. No momento
102Preparação do equipamento antes do uso❏ Desmonte o tubo de evacuação de água decondensação, girando-o 1/4 de volta para aesquerda, e extraia-o, Fig
103Preparação do equipamento antes do usoUnião da mangueira flexível àunidade interiorTorne a ligar a mangueira flexível na unidadeinterior, procedend
104Conceito de navegaçãoPremindo novamente a tecla , o rectângulode selecção desloca-se para baixo até àfunção "Selecção de velocidade".T
Ligação e desconexão doequipamentoDepois de certificar-se de que o equipamentoestá ligado à rede eléctrica, coloque-o emfuncionamento premindo a tecla
106Instruções de UsoA t e n ç ã o !Quando tornar a ligar o equipamento, nãose esqueça de colocar o depósitocorrectamente no equipamento. Casocontrário
Função purificaçãoNeste modo recircula-se o ar interior doquarto (ventilação), passando-o por umsistema de filtração.O equipamento leva um filtro
108Instruções de UsoPara desactivar a velocidade automática bastapremir de novo a tecla auto. Neste momento, osímbolo auto desaparece e o equipamento
109Instruções de Uso❏ Premindo a tecla , ou depois de terempassado 10 segundos sem se tocarnenhuma tecla, a hora fica memorizada e oécran regres
Wenn das Außen- und das Innengerät übereinen längeren Zeitraum abgeschaltetwerden, muss die Schlauchöffnung mit derSchutzkappe verschlossen werden (si
110Instruções de Uso❏ Esta modificação efectua-se em passos de15 minutos.❏ Para memorizar a hora de inícioprogramada, basta premir a tecla , oues
111Instruções de Uso❏ Para memorizar a hora de início/ paragemprogramada, basta premir ou esperar 10segundos sem tocar nenhuma tecla.❏ No écran ap
112Instruções de Uso❏ Seleccione com as teclas e afunção .❏ Basta premir a tecla , ou esperar 10segundos sem tocar nenhuma tecla pa
113Limpeza e ManutençãoFig. 28Estes modelos levam incluído também umfiltro purificador (duplo activo) que deverá serinstalado pelo utilizador (Ver cap
114Limpeza e ManutençãoCondições de armazenamentoNo final de cada época, e para que oequipamento ocupe o menor espaço possível,deve-se colocar a unida
115Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico.. o equipamento não arrefece o suficiente ...❏ Certifique-se de que a abertura da
116Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço TécnicoRuídos fáceis de resolver❏ Verifique que a entrada e a saída de ar doequipamento s
117117Bescherming van het milieuRaadgevingen voor het verwerpenvan de verpakking❏ Respecteer het milieu als u het deverpakking van uw apparaat ❏ Onze
118118❏ Voor de afvoer van warme lucht bij hetgebruik van schuiframen installeert u hetonderdeel dat binnenstromen van warmelucht voorkomt en zo de do
119Presentatie van uw nieuwe apparaatBeschrijving van het apparaat. I- Basis filterAfvoer van koude luchtAfvoer van koude luchtAfvoer van koude luchtM
12Anschluss des Schlauches an dasInnengerätSchlauch wieder am Innengerät anschließen.Hierzu die zuvor beschriebenen Schritte inumgekehrter Reihenfolge
120Presentatie van uw nieuwe apparaatBedieningspaneelToets UP+–Toets DownON/OFFToetstijdopnemerToets voorde zijdelingeuitlaat vande luchtToets AutoDi
121Presentatie van uw nieuwe apparaatActief filter Dubbel actief filter Gleuf balkonArt. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069PAS0720 /•*Afmetingenmax (lang7
122Voorwaarden voor het gebruikInstructies voor de installatie❏ Dit huishoudelijke apparaat moet aangeslotenworden op 220/240 V en 50 Hz, met eengeaar
123Voorbereiding van het apparaat voor het gebruikPlaatsen van de externe unitAl naar gelang de wensen van de gebruikeren de mogelijkheden van de ruim
124Verbinding tussen de interne enexterne unit. Deze twee units zijn met elkaar verbondenmet behulp van een flexibele slang. Wanneeru het apparaat aan
125Voorbereiding van het apparaat voor het gebruik❏ Om de elektrische verbinding teverwijderen, haalt u het schroefje weg enverwijdert u het plaatje d
126Verbinding van de flexibele slangaan de interne unit.Monteer de flexibele slang weer in de interneunit, waarbij u op dezelfde wijze te werk gaatals
127Het navigatie conceptAls wij weer op de toets drukken gaat deselectie rechthoek naar beneden tot op defunctie "Keuze snelheid". Toet
Aanzetten en uitzetten van hetapparaat. Nadat u zich ervan verzekerd heeft dat hetapparaat aangesloten is op het elektrische net,zet u het aan door te
Ontvochten via het uittrekbare depot: • Verifieer dat het depot goed op zijn plaatsstaat (als dit niet het geval is, zal hetsymbool op het scherm u
13Das BedienfeldkonzeptBei erneuter Betätigung der -Taste springtdas Auswahlkästchen abwärts auf dieFunktion "Leistungsvorwahl".Taste
130Denk er altijd aan dat de temperatuur vande omgeving 18º C of hoger moet zijn vóórdat het apparaat gaat werken. Bij deze werkwijze wordt de tempera
131GebruiksaanwijzingOm de automatische snelheid uit te schakelendrukt u weer de toets auto in. Het symbool autoverdwijnt dan en het apparaat gaat wee
132Gebruiksaanwijzing❏ Door de toets in te drukken gaat derechthoek naar de functie tijd. Deze kunt uveranderen met behulp van de toetsenen . E
133Gebruiksaanwijzing❏ Deze verandering gebeurt in stappen van15 minuten. ❏ Om het tijdstip van starten te memoriserendrukt u de toets in of wach
134Gebruiksaanwijzing❏ Om het tijdstip van inschakelen/uitschakelente programmeren drukt u op toets ofwacht 10 seconden zonder een toets in tedru
135Gebruiksaanwijzing❏ Kies met de toetsen en de functie ❏ De toets indrukken of 10 secondenwachten voldoet om de tijdopnemer uit te
136Reiniging en OnderhoudFig. 28Deze modellen hebben ook een reiniging filter(dubbel actief) die door de gebruikergeïnstalleerd zal moeten worden. (Zi
137Reiniging en OnderhoudVoorwaarden voor het opbergenAan het einde van elk seizoen en zodat hetapparaat zo weinig mogelijk ruimte in beslagneemt, moe
138... het apparaat koelt niet voldoende ...❏ Controleer dat de opening in het raam of dedeur zo klein mogelijk is (zodat er zo weinigmogelijk lucht v
139Overwegingen die u het bellen naar de Technische Dienst kunnen besparen❏ Een kort geluid in de vorm van een “klik”, iste wijten aan het aan- of uit
14BedienungsanleitungVor der erstmaligen BenutzungPrüfen Sie, ob der Schlauch, das Elektrokabelund das Wasserrohr einwandfrei an dasInnengerät angesch
140140Consigli per lo smaltimento dell’imballoConsigli per lo smaltimentodell’imballaggio❏ Rispettate l’ambiente nell’atto di buttarel’imballaggio del
141141Attenzione!Per occupare il minimo spazio possibile, lamanichetta B, Fig. 2, è consegnataarrotolata. Quando preparate l’apparecchioper l’uso, il
142Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione dell’apparecchioI- Filtro baseUscita dell’ariafreddaUscitadell’ariafreddaUscita dell’aria fre
143Presentazione del vostro nuovo apparecchioQuadro di controlloTasto UP+–Tasto DownON/OFFTasto temporizza-toreTasto uscitalateraledell’ariaTasto ioni
144Presentazione del vostro nuovo apparecchioDescrizione degli accessoriAccessorio piastra supportocon tasselli e viti per appenderel’unità esterna.Ac
145Condizioni d’usoCondizioni d’installazione❏ Questo elettrodomestico deve collegarsi allarete di 220/240 V e 50 Hz con una spinamunita di presa di t
146Preparazione dell’apparecchio prima dell’usoSistemazione dell’unità esternaD’accordo con i desideri dell’utente e lepossibilità dell’ambiente, l’un
147Preparazione dell’apparecchio prima dell’usoComunicazione tra le unità internaed esternaLe due unità sono unite da una manichettaflessibile. Nel mo
148Preparazione dell’apparecchio prima dell’uso❏ Smontate il tubo d’evacuazione dell’acquadi condensa ruotandolo 1/4 di giro in sensoantiorario e sfil
149Preparazione dell’apparecchio prima dell’usoUnione della manichetta flessibileall’unità internaRicollegate la manichetta flessibile nell’unitàinter
15❏ Daran anschließend können Sie dasAußen- und das Innengerät an den Orttransportieren, den Sie entfeuchtenmöchten. Siehe Transportbedingungen❏ Steck
150Concetto di navigazionePremendo ancora il tasto , il rettangolo diselezione si sposta in giù fino alla funzione"Selezione di velocità"
Collegamento e scollegamentodell’apparecchioDopo aver verificato che l’apparecchio ècollegato alla rete elettrica, accendetelopremendo il tasto ❏ Sele
152Istruzioni d’uso• L’acqua immagazzinata nel serbatoio sale dilivello. Quando arriva al suo livello massimosuonerà un fischio durante circa due seco
153- Odori e fumi.- Pollini, batteri e polvere.❏ Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.❏ Alzate l’orientatore d’aria A, Fig. 1 e, e lodesiderate
154Questa configurazione è disponibile in tutti imodi di funzionamento: climatizzazione,deumidificazione e purificazione.Quando si spegne l’apparecchi
❏ Selezionate con i tasti e la funzione(vedasi “Tasti "+" e "–"”).❏ Con il tasto (vedasi “Tasti “up” e “down”) ilcursor
156❏ Selezionate con i tasti e la funzione(vedasi “Tasti e ”).❏ Con il tasto (vedasi “Tasti e ”) ilcursore scende fino al
Scollegamento del temporizzatore❏ Premete il tasto per posizionare ilcursore nel menu temporizzatore. Perdifetto appare l’ultima funzioneprogramm
158Pulizia e manutenzioneFig. 29Questi modelli sono muniti anche di un filtropurificatore doppio attivo che deve essereinstallato dall’utente (Vedasi
159Pulizia e manutenzione• Estraete il filtro base dell’attrezzatura, Fig. 29.• Introducete il filtro purificatore + cornice nelfiltro base come indic
16• Wählen Sie den Entfeuchtungsbetriebaus (siehe Abschnitt “Auswahl desBetriebsmodus”).• Stellen Sie die Geräteleistung ein (sieheAbschnitt “Leistung
160Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoCondizioni generali di funzionamentoCosa fare se ...?... l’apparecchio non fu
161Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio TecnicoRumori perfettamente normali❏ Se sentite un rumore ciclico d’acqua, unrigurgi
162Servizio Tecnico / GaranziaServizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzionid’uso e installazione, in particolare quantoindicato nel capit
9000125117Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermanyInternethttp://www.bosch-hausgeraete.de
17Auf dem Bildschirm werden das Symbol fürden Handbetrieb und die zuletzt eingestellteLeistungsstufe angezeigt. Mit den Tastenund können Sie nun
18Bedienungsanleitung❏ Drücken Sie die Das Auswahlkästchenbefindet sich im Timer-Menü, angezeigt wirddie zuletzt ausgewählte Funktion (Default-A
19Bedienungsanleitung❏ Wählen Sie mit den Tasten und dieFunktion , (siehe Tasten “+“ und “-“).❏ Bewegen Sie den Cursor mit den Tastenund
Umweltschutz...3Wichtige Hinweise...4Ihr neues Gerät...
20Bedienungsanleitung❏ Bewegen Sie den Cursor mit der Tastenach unten bis auf das Menü“Ausschaltzeit”. Mit den Tasten bzw.können Sie die gewünsch
21BedienungsanleitungAusschalten der Zeitschaltuhr❏ Drücken Sie die -Taste, um das Ti m e r -Menü aufzurufen. Defaultmäßig wird diezuletzt progra
22Pflege und WartungAlle Modelle werden mit einem Basis-Luftfiltergeliefert, der von Zeit zu Zeit gereinigt werdenmuss, siehe Abb. 27. Drücken Sie den
23Pflege und Wartung❏ Setzen Sie dann diese Baugruppe so in dasGerät ein, dass sich die unteren Stifte in dieLücken auf der Geräte-Vorderseiteeinfügen
24Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenAllgemeine Überlegungen zumBetriebWas tun, wenn...? ... das Gerät nicht funk
25Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen könnenGeräusche, die bei Normalbetriebentstehen❏ Wiederkehrende Wassergeräusche undGl
26KundendienstKundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derGebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beimKunden
2727Environmental protectionRecommendations for the disposal ofpackaging❏ Respect the environment when disposing ofthe packaging your appliance comes
2828Important InformationBefore connecting your appliance❏ Read the instructions book before using theappliance for the first time. It containsimporta
29Your new applianceDescription of the applianceI- Basic filterCold airoutletCold airoutletCold airoutletM- Front flapG- CablehousingE- Characteristic
33UmweltschutzTipps für die Entsorgung vonVerpackungsmaterialien❏ Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Gerätesimmer umweltgerecht.❏ Wir verpacken unsere
30Your new applianceControl panelUP key+–Down keyON/OFFTimer keySide airoutput keyAuto keyDigital display screen fortemperature, time, speed,mode, etc
31Your new applianceDescription of accessoriesStandard accessories: These accessories are supplied with the appliance.•Optional accessories: These acc
32Requirements for useTransportation requirements❏ The indoor unit is fitted with wheels to maketransportation easier.❏ To make transporting the entir
33Preparing the appliance before useFig. 10mín. 0,5 m.mín. 0,5 m.máx. 3°Fig. 11❏ Do not crush or twist the flexible hosewhich joins the two appliances
34Preparing the appliance before use❏ If the accessories are too long, you can cutone of them in order to adapt the assemblyto the thickness of the wa
35Preparing the appliance before useIn the event of the indoor and outdoorunits being disconnected for a long periodof time, protect the free end of t
36NavigationThe control panel is designed to make iteasier to use your appliance. The followingpoints need to be taken into consideration.The "up
37NavigationInstructions for UseTurning the appliance on and offAfter making sure that the appliance isplugged into the mains electricity supply, star
Condensed water normally evaporates throughthe outdoor unit. If there is too much water, itmay not be possible to expel it all. If thishappens, it acc
39Instructions for UseFunction air purificationThe air inside the room (ventilation) iscirculated through a filtering system when theappliance is
44Fenster Durchführungen gebohrt werdenmüssen, sollten diese Öffnungen so klein wiemöglich gestaltet und der entstehende Spaltmit Silikon, Gips oder ä
40Instructions for UseSetting the clock / Programming thetimerSetting the clock❏ The current time (24-hour clock) isdisplayed in the top left-hand cor
41Instructions for UseProgramming the timerThe appliance needs to be turned on with theclock set in order to programme start / stoptimes.Press the
42Instructions for Use❏ Use the and keys to select theoption (see and keys).❏ Use the key (see and keys) tolower the cu
43Instructions for Use❏ Use the and keys to select theoption (see and keys).❏ Use the key (see and keys) to lowerthe cur
44Cleaning and MaintenanceFig. 28These models also come with a purifying filter(double active) to be fitted by the user (See“Fitting the purifying fil
45Cleaning and Maintenance• Remove the basic filter from the appliance,Fig. 28.• Insert the double active filter + positioner inthe basic filter as sh
46Things to check before calling the Technical ServiceGeneral requirements for operationWhat to do if ... the appliance does not work ...❏ Check th
47Things to check before calling the Technical Service❏ A dull, humming sound is inevitable due tothe compressor.❏ A faint, whistling sound is due to
4848Protection de l’environnementConseils pour jeter l’emballage❏ Respectez l’environnement au moment dejeter l’emballage de votre appareil❏ Nos produ
4949Protection de l’environnementRemarques ImportantesAvant de brancher votre appareil❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliserpour la première foi
5Ihr neues GerätBeschreibung des GerätsI-IGrobstaubfilterKaltluftauslassKaltluftauslassKaltluftauslassM- FronttklappeG- KabelfachE- TypenschildF- Abde
50Présentation de votre nouvel appareilDescription de l’appareilI- Filtre debaseSortie d’air froidSortie d’air froidSortie d’air froidM- Porte frontal
51Présentation de votre nouvel appareilPanneau de commandeTouche UP+–Touche DownON/OFFTouchetemporisateurTouchesortie d’airlatéraleTouche AutoEcran di
52Présentation de votre nouvel appareilDescription des accessoiresFiltre de base Filtre double actif Coulisse balconArt. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:448069
53Conditions d’UtilisationConditions d’installation❏ Cet appareil doit être branché sur secteur sur220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.❏ Protectio
54Préparation de l’appareil avant utilisationEmplacement de l’unité extérieureSelon le désir de l’utilisateur et les possibilitésde l’enceinte, l’unit
55Préparation de l’appareil avant utilisationCommunication des unités intérieureet extérieureLes deux unités sont reliées par un tuyauflexible. Au mom
56Préparation de l’appareil avant utilisation❏ Démonter le tube d’évacuation d’eau decondensation en le tournant 1/4 de tourvers la gauche et le retir
57Préparation de l’appareil avant utilisationJonction du tuyau flexible à l’unitéintérieureRebranchez le tuyau flexible à l’unité intérieureen effectu
58Touche "up" :Le fonctionnement de la touche estexactement le même que celui de la touche ,à la différence près que le rectang
Connexion et déconnexion del’appareilAprès avoir vérifié que l’appareil est branchésur secteur, mettez-le en marche en appuyantsur la touche .Ava
6Ihr neues GerätBedienfeldTaste"Aufwärts" +–Taste"Abwärts"ON/OFFTaste Uhrzeit /ZeitschaltuhrTaste für seitliche LustauslässeTaste
60Mode d’Emploiet vous préviendra), de même que lebouchon C, Fig. 2, afin d’éviter que l’eaupuisse s’écouler à l’extérieur et mouiller lasurface d’app
61En mode de déshumidification, latempérature de la pièce augmentel é g è r e m e n t .Fonction purificationCe mode permet à l’air de l’intérieur
62Mode d’EmploiPour désactiver la vitesse automatique il suffitd’appuyer à nouveau sur la touche auto. À cemoment précis, le symbole auto disparaît et
63Mode d’Emploi❏ En utilisant la touche , placez lerectangle sur l’heure. Celle-ci se règle avecles touches et . Chaque fois que vousappuy
64Mode d’Emploi❏ Cette modification s’effectue par tranchesde 15 minutes.❏ Pour garder en mémoire l’heure de débutprogrammée, il suffit d’appuyer sur
65Mode d’Emploi❏ Avec la touche , déplacez le curseurjusqu’au menu heure de déconnexion.L’heure de déconnexion peut être modifiéejusqu’à obtenir l
Déconnexion de la minuterie❏ Appuyez sur la touche pour positionnerle curseur dans le menu minuterie. Pardéfaut, la dernière fonction programméea
67Nettoyage et EntretienFig. 28dans l’écran. Ces accessoires pourront êtreobtenus auprès du Service Officiel du Fabricantou chez des distributeurs agr
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique68Nettoyage et EntretienPour que le tuyau soit parfaitement ramassé,vous devrez l’enroule
69Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique❏ Assurez-vous que les entrées et les sortiesd’air ne sont pas obstruées.❏ Si la tempér
Voraussetzungen für die BenutzungVoraussetzungen für die Installation❏ Dieses Elektrogerät muss mit einemgeerdeten Stecker an ein Stromnetz mitWechsel
Service Technique / GarantieService TechniqueSi, après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation et d’installation, en particulier cequi figure
7171Protección del medio ambienteConsejos para el desechado delembalaje❏ Respete el medio ambiente al tirar elembalaje de su equipo.❏ Nuestros product
Observaciones Importantes7272Antes de conectar su equipo❏ Lea el libro de instrucciones antes deutilizarlo por primera vez. Contieneinformación import
73Presentación de su nuevo equipoDescripción del equipoI- Filtro baseSalida de aire fríoSalida de aire fríoM- Puerta frontalG- Alojamientodel cableE-
74Presentación de su nuevo equipoPanel de controlTecla arriba+–Tecla abajoON/OFFTeclatemporizadorTecla salidalateral de aire Tecla Auto Pantalla digit
75Presentación de su nuevo equipoFiltro base Filtro doble activo Corredera balcónArt. Nr.: PAZ10000 Art. Nr.:PZ1201PAS0720 /• •Medidas aproxmin / max
76Condiciones de UtilizaciónCondiciones de instalación❏ Este electrodoméstico debe conectarse a lared a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufecon toma de ti
77Preparación del equipo antes del usoEmplazamiento de la unidad exteriorDe acuerdo con el deseo del usuario, y lasposibilidades del recinto, la unida
❏ Este accesorio puede sujetarse al muromediante tornillos y tacos o silicona, yeso,e t c . .En caso de no utilizar o necesitar el equipo deaire acond
79Preparación del equipo antes del uso❏ Desmontar el tubo de evacuación de aguade condensación girándolo 1/4 de vueltahacia la izda, y extrayéndolo, F
8Voraussetzungen für die BenutzungBitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerätausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten,bevor Sie es wieder einschalten. D
80Preparación del equipo antes del usoEl panel de control de su equipo ha sidodiseñado para facilitar el uso del aparato. Esnecesario tener en cuenta
81Concepto de navegaciónTecla "up" :El funcionamiento de la tecla esexactamente el mismo que el funcionamientode la tecla s
82Instrucciones de usoapartado “Aletas Laterales”), para una mejordistribución del aire por la habitación. Serecomienda que dichas salidas de aireesté
Deshumidificar en modo continuo• Situar un recipiente en la salida del tubo O,Fig. 1 donde recoger el agua condensada odirigirlo hacia un desagüe próx
84Instrucciones de uso❏ Seleccionar la función purificación , (verapartado "Selección del modo defuncionamiento").❏ Seleccionar una velo
❏ Presionar la tecla . El rectánguloaparece en el menú temporizador con laúltima función elegida (por defectoaparecerá la función "Off"
86Instrucciones de uso10 sec/Programación del temporizadorPara programar las horas de conexión odesconexión del equipo es necesario que elequipo esté
❏ Con la tecla desplazamos el cursor hastallegar al menú hora de desconexión. Pormedio de las teclas y se modifica lahora de desconexió
88Instrucciones de usoProgramación desconexión del equipo"Stop"❏ Pulsar la tecla , para posicionar el cursoren el menú temporizador. Po
Limpieza y mantenimientoFig. 28Filtro base lavableFig. 26Todos los modelos disponen de un filtro basede aire que es necesario limpiar con el pasodel t
Achtung!❏ Vergessen Sie nicht, zuerst denSchlauch abzurollen! (siehe Abschnitt“Wichtige Hinweise“)❏ Vergewissern Sie sich, dass dasAußengerät waagrech
90Limpieza y mantenimientoEstos modelos llevan incluido además un filtropurificador (doble activo) que deberá serinstalado por el usuario (Ver apartad
91Limpieza y MantenimientoAntes de su utilización al principiode temporada❏ Limpie el filtro base y si fuese necesariocambie el filtro purificador por
92Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico... el aparato está conectado, aunque elcompresor no funciona...❏ La temperatura interi
93Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio TécnicoRuidos de fácil solución❏ Comprobar que la entrada y salida de airedel equipo se encuen
9494Protecção do ambienteConselhos para a eliminação daembalagem❏ Respeite o ambiente quando deitar fora aembalagem do seu equipamento.❏ Os nossos pro
9595Observações ImportantesAntes de ligar o seu equipamento❏ Leia o livro de instruções antes de o utilizarpela primeira vez. Contém informaçãoimporta
96Apresentação do seu novo equipamentoDescrição do equipamentoI- Filtro baseSaída dear frioSaída de ar frioSaída de ar frioM- Porta frontalG- Alojamen
97Apresentação do seu novo equipamentoPainel de comandoTecla UP+–Tecla DownON/OFFTeclatemporizadorTecla saídalateral de arTecla Auto Écran digital de
98Apresentação do seu novo equipamentoAcessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.•Acessórios opcionais: Estes acessórios pode
99Condições de UtilizaçãoCondições de instalação❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à redea 220/240 V e 50 Hz, numa tomada comligação à terra.❏ Pr
Comentarios a estos manuales