TCA 52..
6Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeFlüssigkeitsmenge dauerhaft ändernDie voreingestellte Menge (ca. 125 ml) für den Bezug einer Tasse milden oder starken
06/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantielei
7TCA52 7/2009deHinweis: Die Düse 8 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen.Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit
8Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeBrüheinheit reinigenDie Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild E).eco drücken um die automatische
9TCA52 7/2009de Die LED I leuchtet.17 ausleeren und wieder einsetzen.Die LED Taste h blinkt.11 ausleeren, reinigen, bis
10Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeKleine Störungen selbst behebenStörung Ursache AbhilfeKein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich.Düse 8 ist verstopft. D
11TCA52 7/2009enSafety instructionsPlease read these instructions carefully and keep for future reference!This fully automatic espresso machine is de
12Robert Bosch Hausgeräte GmbHenThis appliance can be adjusted for use with different water hardness values (see “Setting the water hardness”). Switch
13TCA52 7/2009en4 Coffee dispensing button K (strong coffee)This button is used to dispense strong coffee.When the button is pressed, the coffee is
14Robert Bosch Hausgeräte GmbHenAdjusting the grinding unitSliding switch 15 adjusts the degree of WarningAdjust the grin
15TCA52 7/2009enReset: Switch the appliance to “eco” mode and remove trays 17 and 18. Press and hold the dispensing buttons 5 and K simultaneously fo
de 2en 11fr 20nl 30es 40pt 50ru 60it 71pl 81
16Robert Bosch Hausgeräte GmbHenSteam for heating drinks! Risk of burnsThe nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts.The appliance must be
17TCA52 7/2009enService programme: Combined cleaning and descaling processIf the “S” LED lights up while the appliance is on, the service programme m
18Robert Bosch Hausgeräte GmbHenImportant: If the service programme is interrupted, e.g. due to a power cut, it is vital that the appliance be rinsed
19TCA52 7/2009enTroubleshootingProblem Possible cause SolutionNo hot water or steam discharge.Nozzle 8 is blocked. Clean nozzle 8.
20Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrConsignes de sécuritéLire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de l
21TCA52 7/2009frEn Mode « eco », il est possible de préparer normalement du café ou de la vapeur. Une fois le bouton correspondant appuyé, la machine
22Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrLa machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants :– il n’a pas été préparé de café avant le passage au mode
23TCA52 7/2009frRemarque : si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche dans un délai de 90 s, la machine se place en mode de préparation du café sans
24Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrPréparer de l’eau chaudeLa machine doit être prête à fonctionner.Cette fonction sert à préparer de l’eau chaude, par e
25TCA52 7/2009fr! Risque de projection de liquide brûlantAprès réglage surg/h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur q
I07a27b3 4 57c 7d11520A126816-19921141011 13
26Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrRemarque : Si la machine est mise en marche à froid ou est placée en mode « eco » après préparation de café, elle effe
27TCA52 7/2009fr La LED S commence à clignoter et l’appareil rince 2x par l’écoulement du café.17 puis le replacer. La LED de la tou
28Robert Bosch Hausgeräte GmbHfrProtection contre le gel le gel lors du transport et du stockage, il faut préa
29TCA52 7/2009frEliminer soi-même les petites défaillancesDéfaillance Cause RemèdeProduction d’eau chaude ou de vapeur impossible.Buse 8 obturée. Net
30Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlVeiligheidsvoorschriftenDe gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren!Deze espressoautomaa
31TCA52 7/2009nlVoor het eerste gebruikAlgemeenAlleen schoon en koolzuurvrij water en bij voorkeur espresso- of bonenmelanges voor volautomatische ap
32Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlDe temperatuur van de kopjeshouder (voorverwarmfunctie) daalt.Als het apparaat in de “eco”-modus wordt gezet, wordt te
33TCA52 7/2009nlOpmerking: Als binnen 90 s geen knop wordt ingedrukt, schakelt het apparaat zonder de instelling te bewaren in de ge-bruiksklare modu
34Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlDe hoeveelheid water permanent wijzigenDe vooraf ingestelde hoeveelheid water (ca.
35TCA52 7/2009nl6 terug op “O” te zetten.i knop h drukken en het proc
max0,5 l16 1817118a88b8c10BCD19
36Robert Bosch Hausgeräte GmbHnl1 op 0 zetten.21 van de bereidingseenheid 22 openen.22a ingedrukt houden
37TCA52 7/2009nl De LED J knippert.-servoir (ca. 0,5 l) onder het pijpje 8 plaat-sen.6 op g/h z
38Robert Bosch Hausgeräte GmbHnlGarantieVoor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedr
39TCA52 7/2009nlKleine storingen zelf oplossenStoring Oorzaak OplossingEr kan geen heet water of stoom worden gemaakt.Het pijpje 8 is verstopt. Het p
40Robert Bosch Hausgeräte GmbHesAdvertencias de seguridadLea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y con
41TCA52 7/2009esPreparación del aparato antes de usarlo por primera vezAspectos generalesLlene los recipientes respectivos únicamen-te con agua pura
42Robert Bosch Hausgeräte GmbHesEn el modo «eco» el consumo de energía de la máquina es menor.La tecla eco parpadea en verde en el modo «eco». La temp
43TCA52 7/2009eseco una sola vez. Los LED ajustados parpadean brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado.
44Robert Bosch Hausgeräte GmbHesi Al pulsar una vez más la tecla 5 o K, se puede detener la máquina antes de tiempo. Cantidad de líquido adicionalSe p
45TCA52 7/2009esi A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos.8 en la leche sin tocar e
22a22b22a22b2222E
46Robert Bosch Hausgeräte GmbHesAdvertencia: si la máquina se conecta cuando está en reposo o si se pone en el modo «eco» después de hacer café, se in
47TCA52 7/2009es El LED de la tecla h parpadea y se ilumina H «Añadir agua».una pastilla en el recipiente 13.
48Robert Bosch Hausgeräte GmbHesboquilla 8, girar el botón hacia la posición «O».Eliminación AE
49TCA52 7/2009esSolución de problemasProblema Causa SoluciónNo se puede extraer agua caliente ni vapor.La boquilla 8 está bloqueada.Limpie la boquill
50Robert Bosch Hausgeräte GmbHptAvisos de SegurançaLeia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível!Esta máquina de café expresso
51TCA52 7/2009ptAntes da primeira utilização GeralEncha o reservatório de água unicamente com água fresca e sem gás e, se possível, utilize apenas gr
52Robert Bosch Hausgeräte GmbHptA passagem para o modo “eco“ activa simultaneamente um ciclo de lavagem automática.– antes da
53TCA52 7/2009ptNota: Se nenhum botão for pressionado no espaço de 90 segundos, a máquina passa para o modo “eco“ sem memorizar as
54Robert Bosch Hausgeräte GmbHptCafé extraÉ possível tirar a mesma quantidade de café uma segunda vez. 5 ou K no e
55TCA52 7/2009pt8 bem dentro do leite, mas não permita que toque no fundo da chávena.J pisque, rode o bo
2Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeSicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf-bewahren!Dieser Espressov
56Robert Bosch Hausgeräte GmbHptNota: Quando se ligar o aparelho frio ou se comutar para o modo “eco“ após tirada de café, o aparelho executa automati
57TCA52 7/2009pt A S luz começa a piscar e a máquina enxagua 2x através da saída de café.borras de café
58Robert Bosch Hausgeräte GmbHptAnti congelação Para evitar danos provocados por temperaturas baixas durante o transporte e arrumação, o aparelho deve
59TCA52 7/2009ptResolução de problemasProblema Possível causa SoluçãoNão há descarga de água quente ou vapor.Bocal 8 está bloqueado. Limpar bocal 8.
60Robert Bosch Hausgeräte GmbHru
61TCA52 7/2009ru17 18 19 20 21 22
62Robert Bosch Hausgeräte GmbHru
63TCA52 7/2009ru
64Robert Bosch Hausgeräte GmbHru 191819
65TCA52 7/2009rueco1718.
3TCA52 7/2009deVor dem ersten GebrauchAllgemeinesNur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautoma-ten-Bohnenmischungen
66Robert Bosch Hausgeräte GmbHru!
67TCA52 7/2009ru.
68Robert Bosch Hausgeräte GmbHruhH 13
69TCA52 7/2009ru
70Robert Bosch Hausgeräte GmbHru . 8. 8.
71TCA52 7/2009itIstruzioni di sicurezzaLeggere con attenzione e per intero.Conservare le istruzioni per l’uso!Questa macchina per espresso automatica
72Robert Bosch Hausgeräte GmbHitAl primo utilizzoInformazioni generaliVersare nei corrispondenti contenitori solo acqua pulita non addizionata con ani
73TCA52 7/2009itAllo stesso tempo, attivando la modalità “eco” si avvia una procedura automatica di lavaggio.L’apparecchio non esegue il lavaggio se:
74Robert Bosch Hausgeräte GmbHiteco. I LED impostati si accendono brevemente, la durezza dell’acqua impostata è memorizza
75TCA52 7/2009iti Premendo nuovamente il tasto di prelievo 5 o K è possibile terminare in anticipo il processo di riscaldamento. Quantità supplementa
4Robert Bosch Hausgeräte GmbHdeInfo: Das Gerät ist so programmiert, dass es nach ca. 10 Minuten automatisch in den „eco“-Modus schaltet.3 Bezugstaste
76Robert Bosch Hausgeräte GmbHith. Il LED del tasto inizia a lampeggiare.i L’apparecchio si riscalda per circa 20 secondi.
77TCA52 7/2009itTubo del getto 8 per acqua calda/vapore8 dal tubo di vapore. D).
78Robert Bosch Hausgeräte GmbHit Il LED S inizia a lampeggiare e l’apparecchio eseguire per 2 volte il risciacquo attraverso l’uscita del caffè.
79TCA52 7/2009itMisura di protezione dal gelo Per evitare danni provocati dall’azione del freddo durante il trasporto o il deposito, è necessario svu
80Robert Bosch Hausgeräte GmbHitGuasto Causa RimedioImpossibile prelevare acqua calda o vapore.Il tubo di getto 8 è otturato. Pulire il tubo di getto
81TCA52 7/2009pl
82Robert Bosch Hausgeräte GmbHplInformacje ogólne
83TCA52 7/2009pl„eco” zostaje uruchomione automatyczne
84Robert Bosch Hausgeräte GmbHplWskazówka:p
85TCA52 7/2009pli5 lub K powoduje przerwanie procesu nalewania kawy.
5TCA52 7/2009de6 auf g/h stellen.8, den Drehknopf auf „O“ zurückstellen.
86Robert Bosch Hausgeräte GmbHpl8J6 w
87TCA52 7/2009plWskazówka:--eco”, wówczas
88Robert Bosch Hausgeräte GmbHpl5 przez co najmniej 5 sek.S2-krotne
89TCA52 7/2009plOchrona przed mrozem-nia podczas transportu i przechowywania
90Robert Bosch Hausgeräte GmbHplSamodzielne usuwanie nieznacznych usterekUsterka Przyczyna wody lu
91
06/09 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Onlin
06/09 FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010
06/09 ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:[email protected] MK Macedon
Comentarios a estos manuales