en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio el Οδηγίες χρήσης
en10Getting to know the applianceFold out the last page that contains the figures. These instructions for use apply for several models.The features of
en11Switching on the applianceThe appliance starts to cool after it is connected to the power supply. The lighting is switched on when the door is ope
en12Super cooling functionWith the super cooling function, the cooling compartment is cooled to the coldest temperature. Once the coldest temperature
en13Temperature alarmThe temperature alarm switches on if it becomes too warm in the cooling compartment.NoteIf it has become too warm in the cooling
en14Freezing and storingPurchasing frozen foods Packaging must not be damaged. Observe the best before date. The temperature in the commercial ches
en15The following are suitable for sealing packaging:Rubber bands, plastic clips, pack-twines, cold-resistant scotch tape, or similar.Polyethylene bag
en16Vegetable container with humidity controllerFigure ( To create the perfect storage climate for vegetables, salad and fruit, depending on the quant
en17Proceed as follows: 1. Before cleaning the appliance, unplug the mains plug or disconnect the fuse.2. Take out the frozen food and store it in a c
en18Operating noisesCompletely normal noisesHummingMotors running (e.g. refrigeration units, ventilator).Bubbling, whirring or gurgling noisesRefriger
en19The temperature in the freezer compartment is too high.The appliance door is being opened frequently.Do not open the appliance door unnecessarily.
en Table of contentsSafety and warning information ... 5Directions for disposal ... 7Scope of delivery ...
en20After-sales serviceYou can find an after-sales service point near to you in the telephone directory or in the list of after-sales service points.
fr21frTable des matièresfrNotice d'utilisationConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire atte
fr22Pendant l'utilisation N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., des appareils de c
fr23Mesures de précaution : veillez à ce que les enfants et les personnes vulnérables aient compris les risques, une personne responsable de la sécu
fr24m Mise en gardeAvant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.2. Sectionnez son câb
fr25Contrôle de la température ambiante et de l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant
fr26Raccordement de l'appareilAprès avoir installé l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arr
fr27Présentation de l'appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieu
fr28Mise en service de l'appareilAprès le raccordement au secteur, l'appareil commence à réfrigérer. Les éclairages intérieurs s'allume
fr29Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible. Ensuite, l'appa
it IndiceAvvertenze di sicurezza e pericolo ... 40Avvertenze per lo smaltimento ... 42Fornitura ...
fr30Alarme de températureL'alarme de température retentit lorsque la température du compartiment réfrigérateur est trop élevée.RemarqueSi la temp
fr31Compartiment congélateurUtilisez le compartiment congélateur Pour entreposer des aliments surgelés. Pour faire des glaçons. Pour congeler des a
fr32Congélation de produits fraisPour congeler des aliments, utilisez uniquement des produits frais, d'un aspect impeccable.Afin de conserver le
fr33Décongélation des produitsSelon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez les décongeler : à température ambiante dans
fr34Bacs à légumes avec régulateur d'humiditéFigure ( Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes, la salade et les fruits, vous po
fr35Procédure :1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.2. Retirez les produits congel
fr36Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnements étouffésfonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, ventilateur).Gargouilli
fr37Remédier soi-même aux petites pannesAvant d'appeler le service aprèsvente (SAV) :Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la pann
fr38L'éclairage ne fonctionne pas.L'éclairage est défectueux.Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».L'appareil est resté trop longtemps o
fr39Service après-ventePour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du ser
tr İçindekilerGüvenlik bilgileri ve uyarılar ... 76Atıkların yok edilmesiyle ilgili uyarılar ...
it40itIndiceitIstruzioni per l'usoAvvertenze di sicurezza e pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente le istruz
it41 Non sbrinare né pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore! Il vapore può raggiungere i componenti elettrici e provocare un cortoc
it42Norme generaliL'apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare gli alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è progettato solo
it43FornituraDopo aver rimosso l'imballaggio controllare che le parti non presentino eventuali danni da trasporto.In caso di contestazioni, rivol
it44Prestare attenzione alla temperatura ambiente e alla ventilazioneTemperatura ambienteL'apparecchio è progettato per una determinata classe cl
it45Allacciamento dell'apparecchioDopo l'installazione attendere almeno 1 ora prima di mettere in funzione l'apparecchio. Durante il tr
it46Imparare a conoscere l'apparecchioAprire l'ultima pagina con le figure. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diversi modelli
it47Attivazione dell'apparecchioDopo il collegamento alla rete elettrica, l'apparecchio inizia a raffreddare. Con la porta aperta la luce è
it48Raffreddamento superIn caso di raffreddamento super, il frigorifero viene raffreddato raggiungendo la temperatura più bassa. Dopo viene ripristina
it49Allarme temperaturaL'allarme temperatura si attiva se all'interno del frigorifero vi è troppo caldo.AvvertenzaQualora la temperatura all
en5enTable of contentsenInstructions for useSafety and warning informationBefore you put the appliance into operationCarefully read through the instru
it50Capacità di congelamento max.I dati sulla capacità di congelamento max in 24 ore sono indicati sulla targhetta (vedere capitolo "Servizio di
it51Confezionamento di alimenti da surgelareImpacchettare ermeticamente gli alimenti, affinché non perdano il loro sapore e non si secchino.1. Introdu
it52Scomparto frescoNello scomparto fresco si raggiungono temperature inferiori rispetto al frigorifero. Si possono raggiungere temperature al di sott
it53Attivazione e disattivazione dell'apparecchioSpegnimento dell'apparecchioDisattivare il fusibile o estrarre la spina dalla presa. L&apos
it54Illuminazione (LED)L'apparecchio è dotato di un'illuminazione LED che non richiede manutenzione.Gli interventi di riparazione dell'
it55Eliminazione di piccole anomaliePrima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica:verificare se non è possibile eliminare autonomamente l&apos
it56L'illuminazione non funziona.L'illuminazione LED è difettosa.Vedere capitolo "Illuminazione (LED)".L'apparecchio è stato
it57Servizio di assistenza tecnicaÈ possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'
el58elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσηςΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξειςΠροτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργίαΔιαβάστε προσεκτικ
el59Κατά τη χρήση Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα στη συσκευή (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου) Κίνδυνος έκρηξης! Μ
en6 High-proof alcohol must always be tightly sealed and stored in an upright position. Do not contaminate plastic parts or door seals with oil or g
el60Μέτρα: Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους, Ένα υπεύθυνο για την ασφάλεια άτομο πρέπει να επιβλέπει
el61m ΠροειδοποίησηΣτις άχρηστες πλέον συσκευές:1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύματος και α
el62Προσοχή στη θερμοκρασία χώρου και στον αερισμόΘερμοκρασία χώρουΗ συσκευή είναι κατασκευασμένη για μια ορισμένη κατηγορία κλίματος. Ανάλογα με την
el63Σύνδεση της συσκευήςΜετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το ελάχιστο 1 ώρα, ώσπου να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία. Κατά τη μεταφορά το λάδ
el64 Γνωρίστε τη συσκευήΑνοίξτε παρακαλώ την τελευταία σελίδα με τις εικόνες. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα.Ο εξοπλισμός των
el65Ενεργοποίηση της συσκευήςΜετά τη σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος αρχίζει η συσκευή να κρυώνει. Ο φωτισμός με ανοιχτή την πόρτα είναι ενεργοποιημέν
el66ΥπέρψυξηΣτην υπέρψυξη ψύχεται ο χώρος ψύξης στη χαμηλότερη θερμοκρασία. Μετά περνά αυτόματα στην προηγούμενη ρυθμισμένη θερμοκρασία.Η υπέρψυξη συν
el67Συναγερμός θερμοκρασίαςΟ συναγερμός θερμοκρασίας ενεργοποιείται, όταν ο χώρος ψύξης είναι πολύ ζεστός.ΥπόδειξηΌταν η θερμοκρασία στο χώρο ψύξης αν
el68Μέγιστη απόδοση κατάψυξηςΣτοιχεία για τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης σε 24 ώρες θα βρείτε στην πινακίδα τύπου (βλέπε στο κεφάλαιο "Σέρβις πελατ
el69Συσκευασία κατεψυγμένων τροφίμωνΣυσκευάζετε τα τρόφιμα αεροστεγώς, για να μη χάνουν τη γεύση τους ή να μη στεγνώνουν.1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσ
en7Directions for disposal* Disposing of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are envir
el70Θάλαμος νωπών προϊόντωνΣτο θάλαμο νωπών προϊόντων επικρατούν χαμηλότερες θερμοκρασίες από το χώρο ψύξης. Μπορούν να εμφανιστούν επίσης θερμοκρασίε
el71Καθαρισμός της συσκευήςm Προσοχή Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες που περιλαμβάνουν σκόνη τριψίματος, χλώριο ή οξέα. Μη χρησιμοποιείτε
el72Εξοικονόμηση ενέργειας Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό, εξαεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη απευθείας στον ήλιο
el73Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιουςΠροτού καλέσετε το σέρβις πελατών:Ελέγξτε, εάν μπορείτε να άρετε μόνοι σας τη βλάβη με τη βοήθεια τω
el74Ο φωτισμός δε λειτουργεί.Το σύστημα φωτισμού φωτοδιόδων (LED) είναι ελαττωματικό.Βλέπε στο κεφάλαιο "Φωτισμός (LED)".Η συσκευή ήταν για
el75Σέρβις πελατώνΈνα σέρβις πελατών κοντά σας θα βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα των σέρβις πελατών. Δώστε παρακαλώ στο σέρβις πελατών
tr76trİçindekilertr Kullanım talimatıGüvenlik bilgileri ve uyarılarıCihazı çalıştırmadan önceKullanım ve montaj kılavuzunu dikkatlice okuyunuz! Cihazı
tr77 Alkol oranı yüksek olanları ağzı sıkıca kapalı ve dik bir şekilde saklayınız. Plastik parçaları ve kapı fitilini yağ veya gresle kirletmeyiniz.
tr78Atıkların yok edilmesiyle ilgili uyarılar* Ambalajın yok edilmesiAmbalaj, taşıma sırasında cihazınızı hasarlara karşı korur. Kullanılan tüm malzem
tr79Cihazın kurulmasıKurulum YeriKurulum için, kuru ve havalandırılabilir bir ortam uygundur. Kurulum yeri, doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalıd
en8Installing the applianceLocationThe ideal installation location is a dry, well-ventilated room. The installation location should not be subject to
tr80Cihazın hizalanmasıResim &Cihazın düzgün çalışabilmesi için, bir su terazisi ile hizalanmalıdır.Eğer cihaz eğri duruyorsa, kapılar düzgün kapa
tr81Cihazı tanımakLütfen resimlerin olduğu son sayfayı açınız. Bu kullanım kılavuzu birden fazla model için geçerlidir.Modellere göre donanımlar farkl
tr82Cihazı çalıştırmakElektrik şebekesine bağladıktan sonra cihaz soğutmaya başlar. Aydınlatma, kapı açıkken devrededir.Bir uyarı sinyali duyulur. &qu
tr83Süper soğutmaSüper soğutmada soğutma bölmesi en soğuk sıcaklığa soğutulur. Daha sonra, otomatik olarak, önceden ayarlanmış olan sıcaklığa geçilir.
tr84Kullanım kapasitesiKullanım kapasitesiyle ilgili bilgileri tip plakasında bulabilirsiniz (bkz. bölüm „Müşteri hizmetleri“).Soğutma bölmesiSoğutma
tr85Dondurma ve saklamaDondurulmuş gıda satın almak Ambalajı zarar görmemiş olmalıdır. Son kullanma tarihine dikkat ediniz. Yiyeceği satın aldığını
tr86Sızdırmazlığı sağlamak için uygun olanlar:Lastik bantlar, plastik klipler, ip, soğuğa karşı dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri.Polietilen tor
tr87Nem kontrollü sebze kabıResim ( Sebze, salata ve meyve için en iyi saklama ortamını sağlayabilmek için, saklama hacmine bağlı olarak sebze kabında
tr88Aşağıdaki gibi hareket ediniz:1. Temizlikten önce fişi çekiniz veya sigortayı kapatınız!2. Dondurulmuş gıdaları çıkarınız ve serin bir yerde sakla
tr89Çalışma sesleriTamamen normal seslerUğultuMotor çalışması (örneğin soğutma üniteleri, fan).Köpürme, pırpır veya guruldama sesleriBorulardan soğutu
en91. Position the appliance in the intended installation area.2. Unscrew the two screws on the base panel and inspect the base panel.3. Screw the fro
tr90Dondurucudaki sıcaklık çok fazla.Cihazın çok fazla açılması.Cihazı gereksiz yere açmayınız.Havalandırma delikleri kapalıdır.Engelleri kaldırınız.B
tr91Müşteri hizmetleriSize en yakın müşteri hizmetlerini telefon rehberinden veya müşteri hizmetleri dizininden bulabilirsiniz. Lütfen müşteri hizmetl
tr92Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).Garanti Şartları Malın ayıplı olduğ
!"
#$%&
')(*
Bosch Home Appliance GroupP.O. Box 83 01 01D-81701 MunichGermanywww.bosch-home.com90009722049000972204 (9604)en, fr, it, el, trEEE Yönetmeliğine Uygun
Comentarios a estos manuales