IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usarOperating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuri
SELECTING SANDING DISCSOpen-coat aluminum oxide sanding discs arerecommended for most wood or metal sandingapplications, as this synthetic material cu
-11-coarser grade of abrasive. Move the sander inlong sweeping strokes, parallel to the grainusing some lateral motion to overlap thestrokes by as mu
-12-ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious
-13-Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes lesconsignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électri
-14-Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoireTenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une op
-15-absorbées par vos yeux et inhalées facilement etpeuvent causer des problèmes de santé.Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cetteponceuse
-16-SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une
-17-Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce s
-18-AssemblagePOSE DU DISQUE D’APPUILa ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disqued’appui de consistance souple qui convient auxapplications g
-19-AMORTISSEUR DU DISQUE D’APPUIVotre outil est équipé d’un anneau amortisseur intégrédu disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse àvide, ce
-2-Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such
FIG. 8C4FIG. 9FIG. 10TUYAU BOSCHDE 19 MMVAC002TUYAU DE 1-1/4 POOU 1-1/2 PORACCORDD’ASPIRATIONCOUVERCLE DURÉSERVOIR ÀPOUSSIÈRE MICROFILTRANT-20-NETTOY
-21-Consignes de fonctionnementINTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊTPOUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, appuyez sur lapartie supérieure de l'interr
-22-ponceuse par de longues courses de balayage, enparallèle au grain du bois, en ayant recours à uncertain mouvement latéral en vue de chevaucher les
-23-ServiceTout entretien préventifeffectué par des personnelsnon autorisés peut résulter en mauvais placementde fils internes ou de pièces, ce qui pe
-24-Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, inc
-25-Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azarSujete las herramientas mecánicas por lassuperficies de agarre aisladas cuando realice unaoper
pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladasfácilmente y pueden causar complicaciones de salud.No lije en mojado con esta lijadora. La entrada delíq
-27-SímbolosIMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado.
-28-Descripción funcional y especificacionesDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar ac
INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTELa lijadora de órbita al azar está equipada con una zapatade soporte de dureza blanda, la cual es adecuada paraserv
-3-Safety Rules for Random Orbital SandersHold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tool may contac
AMORTIGUADOR DE LA ZAPATA DE SOPORTELa herramienta está equipada con una anillaamortiguadora integral de la zapata de soporte. Esteamortiguador reduc
-31-LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVOPara vaciar el bote para polvo, sujételo de la manera quese muestra en la ilustración y mantenga un agarre f
SELECCIÓN DE DISCOS DE LIJARLos discos de lijar de capa abierta de óxido dealuminio se recomiendan para la mayoría de lasaplicaciones de lijado de mad
-33-HERRAMIENTA; utilice un grado más grueso deabrasivo. Mueva la lijadora en pasadas de barridolargas, paralelas a la veta, utilizando un ligeromovim
-34-Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar uncordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria
-35-Notes:Remarques :Notas:BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 35
2609140467 08-07Printed in MalaysiaLIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the
sanding overhead. Sanding particles can beabsorbed by your eyes and inhaled easilyand may cause health complications.Do not wet sand with this sander.
-5-IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbo
Functional Description and SpecificationsDisconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Suc
-7-AssemblyBACKING PAD INSTALLATIONThe random orbit sander is equipped with abacking pad of soft hardness, which is suitablefor general service. Hard
BACKING PAD DAMPERYour tool is equipped with an integratedbacking pad damper ring. This damperreduces the no-load speed, which helpsprevent swirl mark
-9-CLEANING AND EMPTYING THE DUST CANISTERBefore opening the dust canister lid, it isrecommended to loosen dust from themicrofilter dust canister by g
Comentarios a estos manuales